Czeglédy Károly: Magyar őstörténeti tanulmányok. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 3.)

Gardîzî „török" fejezetének magyarázatához (Álmos nevének származtatásaihoz): Magyar Nyelv LXVIII (1972), 138-45

144 kazárokkal, mint Álmos népe, szintén a honfoglalást megelőző években. A kazár uralkodó-réteg nyelvének köztörök jellege megmagyarázza azt is, hogy az AlmiS név mind nálunk mind pedig a bolgároknál köztörök (LIGETI: MNy. XXII, 80-2) formában tűnik fel. GOMBOCZ magyarázatához legfeljebb még annyit fűzhetünk hozzá, hogy az AlmiS passzív igenévi: 'vett' értelmezése nem látszik meggyőzőbbnek, mint GOMBOCZ korábbi magyarázata: 'vétel', minthogy a -miS ~ -miS képző sokkal nagyobb forrásanyagból vett mai ismereteink szerint is csak részben haszná­latos passzív igenévi értelemben (vö. RASÁNEN, Materialien zur türkischen Morphologie. Helsinki, 1957. 137). Továbbra is elképzelhető tehát, hogy az AlmiS ('vétel') aktívnak érzett név volt a törökök számára, és a 'vevő, szerző, hódító' értelmű fejedelmi vagy talán a köznéptől is használt nevek közé tar­tozott. Z. V. TOGAN (MAGNICKIJ nyomán: Ibn Fadlán's Reisebericht 107) mindenesetre utal arra, hogy az AlmiS mint pogány név még a közelmúltban is megvolt a csuvasoknál. 112

Next

/
Thumbnails
Contents