Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Régi török eredetű neveink I. [MNy LXXIV/1978/, 257-274.]

420 Van a szónak más etimológiája is, ezt először EGOROV (EtymSlov. 214), majd újabban HAMILTON (Un conte 136) vetette fel. E szerint a yémil 'gyü­mölcs; étel' a yé- igéből képzett yem, 'étel, takarmány' névszónak -i képzős származéka. A kiindulási pontul választott yem jól ismert a török régiségben (az ujgurtól kezdve), és megfelelő módon van képviselve a mai török nyelvek­ben is. Az -i deverbalis nomenképző általánosan elterjedt a törökségben, temérdek példával igazolható. Ezzel szemben az -l denominalis nomenképző ritkának mondható; funkciója GABAIN szerint (i. m. 63) nem világos, HAMIL­TON (i. h.) viszont nagyító (augmentativ) képzőnek tartja. Példák: ótör. bayii 'Stricke' (bay 'Band'), bügül 'Weisheit' (bügü 'weise'), tärlcii 'Hast' (tärk 'ua.'), arqil 'Bote, Karavane', yoqul 'Aufstieg' ( RÄSÄNEN , Morphologie 112). A yém-il magyarázat mellett szól az a körülmény, hogy ugyanezen yem szónak van egy másik származéka, amely ha nem is gyümölcsöt, de egy nö­vénynevet jelent. Ez a csag. yimlxk [olv. yémlik] 'ein breutblättigee Gras' (RADL. III, 533), 'une plante (meg nem határozott perzsa ée arab megfelelés­sel)' (PDC. 559); oszm. yämlik 'der Bocksbart (Tragopogon)' (RADL. III, 396; magyarul 'bakszakáll, babszakáll, bakfú, kakukksaláta, kígyómarást gyógyító fű, tejeefű': CSAPODY—PBISZTKB, MNövSz. 26). A csuvas éimli elválaszthatatlan a lime 'takarmány; étel, eledel', vala­mint a ii- 'eszik' (CRS. 362) szótól. Egységes szócsaládot alkotnak, mégpedig hosszú idő óta, hiszen a szókezdő i-t együtt alakították ki. A limll ugyan­akkor azonban egy félreismerhetetlen rendhagyó sajátságot is tartalmaz: a szóvégi s helyett ugyanis l-t várnánk. A jelenlegi é csak kétféleképpen magyarázható. Vagy korábbi í-ből keletkezett: ivái 'marok' (tör. avul, tat. uX, uS) ; jul- 'savanyodik' (tat. alî-) ; további példák felsorolását feleslegesnek tartom, mert — figyelembe véve a török szó történetét — ez a lehetőség eleve kirekesztendő. Vagy pedig a szóvégi i korábbi i-re megy vissza: pil- 'érik, fő' (tat. pH-), Jctlen- 'nverít' (tat, kelne), pul 'fej' (tör. bal), Hl- 'villámlik' (tör. yal-), Mem 'villám' (tör. yal'in), lural- 'megbékül' (tör. yaral-, tat. yäräl-), Hpel- 'hozzáragad' (tör. yapil-), %irli 'elébe, ellen' (tör. qaril) stb. Ez esetben a csuvas szó jövevény valamely török nyelvből. RÄSÄNEN némi kétkedéssel a kazáni tatárból pró­bálja magyarázni a csuvas alakot; e nézet felé hajlik BKNZING is. A bizonyosság azonban hiányzik ítéletükből, és nem ok nélkül. Helyesen állapítja meg POPPE (Die tschuwassische Sprache: KCsA. II, 82—3): „Was in der tschuwassischen Sprache kompliziert ist und oft grosse Schwierigkeiten bereitet, das sind die chronologisch verschiedenen Entlehnungs­schichten, welche dem Lautsystem des Tschuwassischen ein höchst buntes Aussehen verleihen". Kétségtelen, hogy az imént felsorolt példák, amelyekben a csuv. szóvégi l korábbi i-ből keletkezett, nem tartoznak a jövevényszavak­nak egyetlen kronológiai rétegébe. Közülük a éimli éppen igen korai réteg­ből való. Ez a szó nem lehet kazáni tatár eredetű, nemcsak azért nem, mert a csuvas ilyen jövevényszavai nem j-, de /-nyelvjárásból valók, és megőrizték eredeti j szókezdőjüket, de nem lehet azért sem, mert olyan korán került nem is a csuvasba, de annak előzményébe, mégpedig eredeti á-es szóvéggel, amikor kazáni tatár nyelvről még beszélni sem lehetett. Ebből a — ba tetszik, ócsuvasnak tekinthető — jimil alakból keletkezett ugyanis a mi gyümölcs szavunk; a TESz. igen helvesen ugyanebből az alakból indult ki.

Next

/
Thumbnails
Contents