Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Keletkutatásunk helyzete [Keletkutatás/1973/, 5-13.]

3 73 és kaukázusi tanulmányaink; legfőbb eredményeik e kérdések terén születtek, s a folyó tervmunkák is ilyen körben mozognak. Persze, ha kisebb mértékben is, sor kerül az armenisztika és a grúz filológia, néprajz és irodalom sajátos, belső prob­lémáinak a kutatására is. Uj színt jelentenek azok a munkálatok, amelyek a komplex módszer alkalmazásával veszik vizsgálat alá a steppel nomád népek történetét, kul­túráját. Nagy nemzetközi visszhangja támadt hebraistáink Geniza-kutatásainak, s nem kisebb érdeklődés kísérte a magyarországi zsidóság történetére vonatkozó héber (és latin) nyelvű forráskiadásainkat s a hozzájuk csatlakozó tanulmányokat. Az iranisztikai kutatások hazánkban igen változatos, széles skálán mozognak, legkiemelkedőbb sikereiket azonban az 6- és középiráni írásos emlékek megfejté­sével és feldolgozásával, nyelvi és történelmi-társadalmi elemzésével érték el. Ki kell emeldtink ezek közül is azokat a kutatásokat, amelyek a szkíták, szarmaták , alánok problémáit vették vizsgálataié, főleg pedig azokat a nemzetközi sikereket, amelyeket egy sor középiráni emlék megszólaltatásával és helyes értelmezésével értek el. A klasszikus perzsa és a tádzsik nyelv számos nyelvtani problémájának felve ­tése mellett, ezen a területen ls megmutatkozik orientalisztikánknak a nyelvi his ­torizmus iránti fogékonysága. Ennek bizonyságául elegendő megemlítenünk a per ­zsa nyelv nem arab betűs emlékei iránt megmutatkozó érdeklődést, melynek egyik terméke a Codex Cumanlcua perzsa szókészletének, nyelvi feldolgozásának szen­telt monográfia. Bár a magyar nyelv alán-óoszét elemeinek kritikai feldolgozásával még mindig adósak vagyunk, megjelent egy XIV. századi jász-latin szójegyzéknek, az eddig e­gy etlen Magyarországon előkerült jász nyelvemléknek a kiadása. A legfrissebb ira­nisztikai monográfia az obi-ugor nyelvek Iráni elemeivel foglalkozik. Tájékoztató beszámolók jelentek meg a korábbi gyűjtésekből származó kiadat­lan oszét kéziratokról, valamint a Vámbéry-hagyatékból származó perzsa kézira­tokról. Afganisztáni tádzsik nyelvjárások, szókészleti gyűjtések kiadására való e­lőkészítés folyamatban van. Indológusainkat elsősorban nyelvészeti kérdések érdekelték mégpedig az óind és újind problémák területéről egyaránt. Tevékenységük jelentős részét mégis az indiai nagy mesegyűjtemények alapvető kérdései és egyes részletkérdéseinek kuta­tása tette ki; e tevékenységüket élénk érdeklődéssel kísérték tibetistálnk és mon­golistáink is, akik számára az indiai mesegyűjtemények tibeti és mongol hagyomá­nvozódása izgalmas kérdéseket vetett fel, nem mindig egyértelmű megoldásokkal. Az egyiptológia területén nem nagy számú, de lelkes és tehetséges gárda tevé­kenykedik. Érdeklődésüket a pannóniai egyiptomi emlékek hagyományos kérdéscso­portján kívül nemzetközi jelentőségű kérdések foglalkoztatják. Munkájukat nagyban megkönnyíti, hogy a tanulmányaikhoz szükséges információkat a helyszínen tett láto­gatásaikkal és - különösen núbiai - kutatásaikkal is megerősíthetik. Az ókori Közel-Keletnek is vannak jeles magyar művelői, eredményeiket isme­rik és becsülik külföldi kollégáik. Itt kiemelnénk egyik jeles, azóta sajnos elhtfr.yt képviselőjüknek a monográfiáját Rasz Samra mitológiai és kultikus szövegeiről. Az elmúlt negyedszázad hazai orientalisztikai kutatásairól vázlatos és szükség­szerűen tökéletlen formában tudtunk beszámolni. Hiszen csak a korszak tudomá­nyos munkásságáról számot adó bibliográfia jelen beszámolónak a többszörösét ten-

Next

/
Thumbnails
Contents