Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)
A kazár írás és a magyar rovásírás [MNy XXIII /1927/, 473-476.]
98 Fordítását 1. SIR E. D. Ross, |Adzab-nâme 406; Szövegkiad. XI. 1. Magyarul: A kazároknak is van ábécéjük, melyet az oroszoktól (rüs) vettek át. Ezt az ábécét egy bizonyos bizánci (rüm) nép is használja, amely közelükben él s amelyet rümrüs- nak 1 neveznek. Balról jobbra olvassák; a betűk száma, amelyeket írás közben nem kötnek össze, huszonegy: a, b, dz, d, h (így olvassa Ross, értéke e is lehet), >r (o, u, ö, íi-nek is olvasható), z (Ross, Szövegkiad. XI. 1. tévesen a-t. ír), A, f, 2/ (= magy. jj, k (palatális), l, nı, n, s, (nem lehetetlen, hogy az \ain t £ raínnak [g?J kell olvasni, hogy nem az eredeti, arab értékét jelöli, az bizonyos. Ross, Szövegkiad. XI. 1. tévesen, sajtóhibából t-t ad), /, q (veláris k), r, s, t, Azok a kazárok akik ezt az írást használják, leginkább zsidók. Forrásunk jólérte6Ültségét nincs okunk kétségbevonni. R. GAUTHIOT, id. dolg. rámutatott arra, hogy ami a szogd írást illeti, elsőrendű forrással állunk szemben, melyet szerencsére a másoló sem torzított el. A szogd írá6t, régibb, ú. n. első állapotában mutatja be, amikor még igen közel állott forrásához, az aramaeus-íráshoz s amikor valóban még nem kapcsoltak össze minden betűt. Hasonlóan elsőrangú forrásértéke van — ha nem is az eltorzított másolatnak, — de az eredetinek a tofuzyuz rovásírásra vonatkozólag. Ha a véletlen úgy hozta volna magával, hogy ötven évvel ezelőtt került volna napfényre FAXRU'D-DIN MUBARAK SAH könyve, kulcsa lehetett volna az orkhoni, stb. türk rovásírásos feliratok megfejtésének. Még ma 6em közönbü6, hogy az egyes rovásjegyeket mily arab megfelelőkkel vetette egybe. Hitelt kell tehát adnunk annak is, amit a kazárok írásáról mond. Sajnos a közölt kazár ábécé a másoló keze alatt szintén teljesen hasznavehetetlenné vált. Vájjon milyen lehetett a kazár írás? Helytálló-e SIR E. D. Ross (Szövegk. XI. 1.) feltevése: The alphabet refferred to is 1 Ez a két sor balról jobbra olvasandó. * Rossnál sajtóhibából ókj>-• ' Ross szerint valószínűleg a bolgárok. 4 A valóságban 22-öt ad, mint már Ross is megjegyezte. kézirat 30a. lapja, Ross kiadásában ti 1., ez utóbbi alapján idézem).