Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 1. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 1.)
Régibb török jövevényszavaink magyarázatához - (Kapu, koporsó) [MNy XXX/1934/, 200-208.]
11 Rövidség ée áttekinthetőség céljából mindjárt tövek szerint csoportosítom az egyes származékokat, külön a török, külön a mongol nyelvieket, a nélkül, hogy közülük külön megjelölném a fentebbi dolgozatokban is előforduló négy-öt adatot. Török. qapa-: krími, oszm. qapa- 'zuschlieesen, zumachen, zudecken, zustopfen, verstopfen, belagern' (RADL. 11,405) | kiírni, tar., oszm., C6ag., azerb. qapaq 'der Deckel, die Stütze, Decke, der Pfropfen' (uo.) | ceag. qapaqla- 'mit einem Deckel zudecken' (i. h. 406) J oszm.. qapaqll 'mit einem Deckel versehen (stb.)' (uo.) I ceag. qapaqal- 'umgeben, umhüllen' (i. h. 407) | ceag. qapay 'der Deckel' (uo.) | tar., turkí, azerb. qapar- 'verschlieesen. verhüllen (stb.)' (i. h. 409) | tar., oszm., krími qapat- 'bedecken, einsehtiessen, umhüllen lassen (stb.)' (i. h. 411) | oszm. qapama 'das Einschliessen, Zuschlieesen, bedecken (stb.)' (uo.) | 06zm. qapamaja 'das Verschliessen' (i. h. 412) | csag. qapiq 'verdeckt, umhüllt, verborgen, verschlossen' (i. h. 414) | csag. Ímpil- 'verdeckt, verschlossen werden' (i. h. 414) | oszm. qapuan- mit einer Tür vereehen sein (stb.)' (i. h. 417) | csag. qapurtaq O^G (i. h. 416). qaba- < qapa-: csag. qaba- 'umfassen, umgeben, einschliessen, zustopfen, belagern' (i. h. 485) | sor, kaz., csag. qabaq 'der Deckel (stb.)' (uo.) | karL. qabaq 'der Torweg' (i. h. 438); qabaqel (így!) 'der Torhüter, Pfortner' (uo.) | karT. qabax, qabaxbl 'ua.' (i. h. 439) | csag. qaban- 'sich einschliessen (stb.)' (i. h. 440) I csag. qabal 'die Umgebung, Erschliessung, Belagerung 3 (i. h. 444) I csag. qabal- 'sich einschliessen, sich verbergen, belagert sein' (i, h. 445) | csag. qabaldarliq 'die Belagerung' (i. h. 446) | HOUTSMA: qabartlqlu boya 'Schildekröte' (87) I tel. qablrtaq 'die Schale, Hülse' (RADL. II, 451) | oszm. qabltaq 'die Hülse' (i. h. 452) | KAST.: qablrtaq 'Kiste, Sarg' I oszm. qabujaq 'eine kleine Decke oder Hülse' (RADL. II, 456) I csag. qabuzay die Schale, Hülse, Hülle' (i. h. 458). qap-: KAST- q<*p- 'packen (stb.)'; qapyaq 'Deckel'; qapyaqlan- 'einen Deckel bekommen'; qap$a- 'umgeben' | HOUTSMA: qap 'Sack'; kun kap 'ua.' (86) | turkl qab 'a coarse wollen sack' (SHAW 138); qapta 'a small eack' (i. h. 139); qaptuq 'ua.' (uo.); qapea • 'to jangle, to wrangle' (uo.); qapqaq 'a lid, a cover' (uo.) I kaz., tob., bar., kir. qapqa 'das Tor, der Torweg' ( RADL. II, 418) I csag. qapqa- 'umgeben, einschliessen' (i. h. 419) I tel., tob., csag., turkl qapqaq 'der Deckel, die Stürze, die Hülle' (uo.) I tel. qapqayta- 'mit einem Deckel zudecken, verdecken' (uo.) I csag. qapqar 'zudecken, umhüllen' (i. h. 420) | kaz., bar. qapqat 'der Deckel, die Stürze' (uo.) | kaz. qapqatl 'der Hausknecht, Türhüter, Portier' (uo.) | csag., oszm., azerb., boszn. qapqajaq 'das Gef&ss, Etui (stb.)' (uo.) | kaz., tob., oszm., karT.