Magyar Országos Tudósító, 1929. december/2

1929-12-17 [028]

~ t' rí) Budapest, 1923. december Ifi. ^ *^J> XI.évfolyam 289.szám. EGYHÁZI HÍREK RAPFAY FÜSFÖK AZ IFJÚSÁGNAK TEGNAP BEMUTATTA UJSZÖVETSEG-FCRDITÁSÁT. Érdekes, meleghangulatu előadóest volt tegnap*a budapesti egyetemi ós főiskolai hallgatok ullői-uti Luther-Otthcnában.E a f f a y Sándor.' dr. evangélikus püspök egy>«órásnál hosszabb előadást tartott Itt az ifjúságnak, a Biblia múltjának magyarországi vonatkozásairól,Jelen vol­tak a többi között: Mágócsy-Dietz Sándor dr. egyetemi tanár, az egyetemes tanügyi bizottság'elnöke, Sándy Gyula udv,tanácsos, műegyetemi tanár, Scholtz Oszkár dr,egyházkerületi világi főjegyző, Kuthy'DezsÖ egyetemes főtitkár, Kemény Lajos igazgatólelkész, Gaudy László dr. hitoktatási igaz­gató is, Vidovszky Kálmán, a Luther-Otthon igazgatója üdvö­zölte Raffay püspököt, aki azután bevezetőül a .. á reformációnak a Mohács utáni Magyarország életében való szerepéről beszélt, C S ak az el­fogultság állithatja, hogy a protestantizmus "megosztotta" a nemzet egy­ségét, úgymond a püspök, Mohács egy évtizedeken át elkorhadt,önző,hibrid Magyarországot .sújtott porba, s a reformáció a felszabadított nemzeti erők számára teremtett gócpontokat, menedékhelyeket és a népnevelés megalapozásá­val - a főiskolák^ szerzetesi^kolák mellett - a tömegeket a kultúra forrá­saihoz vezette el» Ma már egyoldalú histórikusok Í3 hajlanak arra a felfo­gásra, hogy ha Mohács után, jellemeket reinkarnáló tulajdonságaival nem jön a protestantizmus, akkor Magyarország esetleg csupán mint történelmi .mérföldkő élne a népek emlékezetében. Károll Gáspár, a négyszázados tzen­tsbáriumához ért nagy bibliafordító emlékéne 1 ' hódolt ezután a püspök,Károll fordítását ezidáig körülbelül százszor átdolgozták. Miért ragaszkodunk mé­gis hozzá? Mert ez volt az elíó teljes magyar Biblia, s mert Károll tette meg az első korszakos lépést a magyar tudoraányos-irodalmi nyelv kialakítá­sára. En magam, úgymond Raffay Sándor,harminc éven át dolgoztam a Biblia egyik felének, az Újszövetségnek magyar nyelvre ültetésén/Sljenzés/,s ha a XX,században ily erőfeszítést kivan ez a munka, gondoljuk el,micsoda heroiz­mus volt a XVI.század végén, Karolinák, az uj magyar szavak ezreit alkot­va, néhány egyszerű ember segítségével az egész Szentírást, három év alatt lefordítani! ... Előadása végén Raffay Sándor dr. részleteket olvasott fel Ka­rolinák egy állambölcseleti könyvéből és Szentirás-interpretációjáből,majd a jelenlévők közőhajára, saját Ujtestamentom-forditásának egyes jellemző helyeit mutatta be, A hallgatóság mélységes gyönyörködéssel, az uj magyar Biblia művészi szépségeitől fellelkesítve figyelte a Kijelentés igéit, s a püspök a Korinthusi levél'szeretet-himnuszának felolvasásával fejezte be a nagyszerű illusztrációkat, Mágócsy-Dietz Sándor dr.professzor mondott köszönetet Raffay Sándornak végül. /Mól/F. -SOLTÉSZ FÜSFt'K ELŐADÁSA DEBRECENBEN• Debrecenből jelentik, hogy az otta­ni m.kir.protestáns egyházközség, a vegyesdandár tisztikaszinójának díszter­mében vallásos ünnepélyt rendezett. Imádkozott W o 1 f Lajos evangélikus lelkész, énekelt a helyőrségi altiszti énekkar, ma-jd a honvédség protestáns tábori püspöke, Soltész Elemér dr. mondott lélekbemarkoló bibliama­gyarázatot. M u s z a Ferenc hitoktatólelkész "A prrtici néma" clmü ope­rából énekelte el az imát,'majd liarabos Balázs százados tartott előadást Bethlen Gábor fejedelemről. A vallásos ünnep - melynek megrendezésében vitéz T o ó k o s Gyula ezredes, a debreceni protestáns katonai egyház­község felügyelője, vitéz Hu szár Endre és Welf Lajos tábori lelkészek fáradoztak - a Himnusz hangjaival ért véget. /MOT/F. EGY TANÁR ES EGY IPAROS, a most felavatott soproni református templem ^ céljaira, s a nehéz anyagi helyzetben lévő egyház támogatására megható adományt tett; a tanár egy havi fizetését, a kézműves-munkás pedig minden­\ kori keresetének tiz százalékát ajánlotta fel. /MOT/F.

Next

/
Thumbnails
Contents