Kaján Imre (szerk.): Zalai Múzeum 20. (Zalaegerszeg, 2012)

Tanulmányok Asbóth Sándorról - Solymosi József: Asbóth Sándor amerikai emigrációja és kapcsolata Kossuthtal 1851 és 1860 között

72 Solymosi József célokra jelölte ki, Ő nyújtand enyhítő írt keble sebeire is.83 Október 23-ról Casselmann százados által érkezett levél az utolsó, melyet Kormányzó úrtól vettem, és még nem is tudom Kormányzó úr kezeihez jutottak-e jelentéseim november 23-ról és december 22-ről, miért is másolatait és ://: alatt mellékelve84 tisztelettel ide zárom. Fráter kapitány85 minap Ihász levele nyomán Kormány­zó úr figyelmeztetését közié velem Vetter altábomagyra86 nézve; legyen ez iránt nyugodt Kormányzó úr, és legyen meggyőződve, hogy ha nem is szokásom sokat beszélni, és sokat írni, azért figyelemmel szoktam kísérni mindent. Vetter jelenleg itt van, de a legújabbi események kö­vetkeztében vissza készül Európába. Kormányzó urat illetőleg - előttem legalább - legnagyobb tisztelettel és meleg részvétellel nyilatkozott. Syracusából egy fekete láda érkezett könyvekkel, úgy hiszem, hogy azon könyvek lesznek, melyek Cincinna­tiban maradtak volt el. Méltóztassék kérem velem tu­datni: elküldendők-e ezen könyvek, vagy itt tartandók? E napokban László Ihásztól vett levél nyomán Syracusából írja, hogy [a] Bangya87 féle irományokat felkeresve, küldeném el Ihász címe alatt, mely felhívás­nak az első gőzössel megfelelendek. Bangyát illetőleg kötelességemnek tartom [a] Casselmann százados által hozzám intézett levelet:///: alatt ide mellékleve felmu­tatni. Pleyel, az itteni német színház direktora - úgy hallom jó sikerrel hozzám nem járatos. Dudás, az explébános, most Meray név alatt, mint huszár őrnagy működik és Cincinnatiban lovagdát akar állítani. Legközelebbi ittlétekor igen aprehendálta,88 hogy pénz­zel nem segíthettük, míg végre Bárdi kezeinél lévő jó bi­zonyítvány előmutatásával (mint W. Corry úrtól tudom) az Astor házban 50 dollárt szedegetvén továbbment. Kozlay még mai napig sem fizetett, úgy általában a magyarok közül egy sem, Mayerhofert kivéve, ki adósságának egy részét lerótta. Pongrácz kapitány89 már Kubából írt nekem és minden szolgálatra kész. Újházinak január 30-án ismételve írtam. O’Rielly már nem is válaszol leveleimre. Zsulavszkinő Onagysága kedves Övéivel egészséges, és igen gentil boarding házát90 legjobb kézzel91 kezeli. Nem messze hazánktól már dörögnek az ágyúk, mi pe­dig várva várjuk Kormányzó úr jelszavát, de ha a hír­lapok igazat írnak, úgy nemsokára újra itt tisztelhetjük Kormányzó urat. Ftozza Isten! Mert valóban igen kí­vánatos Kormányzó úrnak az itteni új Kormány fellé­pése előtti befolyása, az elhintett magvak csírái erősen mutatkoznak. Ha azonban Kormányzó úr idejövetele iránti reményeink meghiúsulnának, és nekem még to­vábbra is itt kellene maradni Amerikában, ezen esetre a kegyesen ajánlott bizonyítvány megküldése iránt múlt évi 526. számú jelentésemben felterjesztett kérésemet ezennel tisztelettel megújítani vagyok bátor, úgy nem­különben a pénzutalvány iránt is kérem megnyugtató kegyes rendeletét. Mélységes hódolattal maradván Kormányzó úr készkö- telességü szolgája Asbóth. Eredeti tisztázat. „ 14. ” MOL R 901. 2094. 6. New York, 1853. február 24. Asbóth levele Kossuthhoz aktuális ügyekről. Mélyen tisztelt Kormányzó Úr! A tegnap érkezett Arabia gőzös Kormányzó úr helyett, kit várva vártunk, a forradalomnak olaszhonbani kitörését, de egyben elnyomását is hozta hírül. Kormányzó úr proklamációja után ítélve bizonyosnak tartom a forradalom folytatását, és azért tisztelettel ké­rem Kormányzó urat, miszerint múlt év november 23. és december 22-i 526. és 532., és folyó év február 7-én, 14. szám alatt tisztelettel felteijesztett kéréseimre kegyes uta­sításával, és egyben utolsó levelemben kért 1000 dollárok utalványozásával megszerencséltetni méltóztatnék. Azon nagybecsű bizalom, melyre Kormányzó úr engem eddig jó és bal időkben szakadatlanul kegyesen méltóz- tatott, fenntartja bennem a biztos reményt, hogy Kor­mányzó úr jelenleg sem tagadandja meg tőlem a lehető­séget, Konnányzó úr zászlója alatt imádott hazámnak és szent ügyünknek kitelhetőleg újra szolgálhassak. Ha a négyszázezer töltéseket Kormányzó úr Európában használni nem kívánja, talán itteni eladatásukat lehetne megpróbálni. Eziránt is kérem tehát kegyes utasítását, nemkülönben a nyomdára és a fegyverekre nézve is. Mélységes tisztelettel maradván Kormányzó úr kész- kötelességü szolgája Asbóth. Másolat. „20. an 1853. ” MOL R 90 1. 2147. 7. New York, 1853. július 10. Asbóth levele Kossuthhoz az emigráció aktuális ügyeiről, valamint válaszok Kossuth kérdéseire. Mélyen tisztelt Kormányzó Úr! A bizonyítványt92 és azt kísérő kegyes sorait vettem. Fogadja kérem, Kormányzó úr mindkettőért forró há­lámat. Én csak azóta érzem a hontalanság kínzó súlyát egész mértékben, mióta Kormányzó úrtól távol, nem találhatom fel erős lelkében a reménynek naponta új meg új táperejét, és azért engedje Kormányzó úr, hogy most midőn fáradhatatlan működése a hontalan magyar vándornak ismét tettre nyitott tért, én is mielőbb siethes­sek Kormányzó úr zászlója alá. Addig is legyen szabad kegyes soraiban foglalt megjegyzéseire és kérdéseire a következendőket tisztelettel feljelentenem.

Next

/
Thumbnails
Contents