Zalai Múzeum 4. (Zalaegerszeg, 1992)

Közlemények - Rózsa Miklós: Vándorkönyvek a nagykanizsai Thúry György Múzeumban (A vándorkönyvek típusai, rendeltetésük és forrásértékük Magyarországon)

224 Rózsa Miklós — legfeljebb 45 krajcár írásdíj megfizetése ellenében a le­génynek kiadni. Egyúttal köteles neki további ellenszol­gáltatás nélkül a magaviseletéről szóló, és a következő minta szerinti nyomtatott bizonyítványt — amint a Rend­tartás megjelöli: ein gedruchtes Attestât seines Verhaltens — adni. Wir geschworene Vor- und andere Meisterdes Hand­wercks derer N. in der Stadt N. bescheinigen hiemit dass gegenwártiger Gesell Nahmens N. von N. gebürtig so ... Jahr alt und von Statur... auch Haa­ren... ist bey uns allhier... Jahr... Wochen in Arbeit gestanden undsich solcherZeit über treufleissig still friedsam und ehrlich wie einem jeglichen Hand­wercks-Purschen gebühret verhalten hat, welches wir also attestieren und desshalben unsere samtliche Mit-Meister diesen Gesellen nach Handwerks-Geb­rauch überall zufördern geziemend ersuchen wolten. N. den etc. (L.S.) N. Ober-Meister (L.S.) N. Ober-Meister (L.S.) N. Als Meister wo obiger Gesell in Diensten gestanden. 3. A birodalmi Kézműves-Rendtartás ezt az okmányt el­ső alkalommal történő említésekor, mint láttuk, a magavi­seletről szóló Attestat-пак nevezi. A Rendtartás 2. §-ának további részében Handwerks-Attestat-ként, Kundschaft und Attestat-ként, majd megint csak Attestat-ként említi, majd mint Attestât des Wohl-Verhaltens, később pedig csak Kundschaft megnevezéssel szerepel. A latin attestatum­ból származó és a német nyelvben idegen szóként megho­nosodott Attestât tanúsítványt, bizonyítványt jelent. A Kundschaft szót többféle jelentése közül a Rendtartás a va­lamiről meglévő ismeret alapján adott felvilágosítás, tudó­sítás, tájékoztatás jelentéssel használja. Ezzel átvitte a szó jelentését a vándorúton levő mesterlegénynek munkavi­szonyai megszűnésekor adott tájékoztatásokra, tudósítá­sokra s az azt tartalmazó bizonyítványokat Kundschaft und Attestat-пак, tudósításnak és bizonyítványnak nevezte, ami odavezetett, hogy a Kundschaft szó eredeti jelen­tése, fogalmi köre kibővült a mesterlegény­nek adott bizonyítvány jelentésével. Ennek eredményeként a Kundschaft szó a vándorló mesterlegény részére a céh által adott bizonyítvány megjelölésére szol­gáló szóvá vált, eleinte azonban csak úgy, hogy magyará­zatként megemlítették az Attestatum megnevezést is. En­nek korai példáját nyújtja a berlini asztalosok 1734. évi privilégiumlevele, amelynek I. articulusában a bizonyít­vány des guten Verhaltens wegen erhaltene Kundschaft о de r Attestatum megnevezéssel szerepel. 13 A XVIII. sz. közepére a Kundschaft szónak a vándorúton levő kézmű­veslegény részére adott és jó magaviseletét tanúsító bizo­nyítványt magába foglaló jelentéstartalma annyira kiala­kult és meggyökerezett, hogy lexikon-címszóként szerep­lésekor az ehhez kapcsolódó tájékoztató szerint ezt a bizo­nyítványt jelenti. 14 Ilyen jelentéstartalommal használja a szót az 1794. február 5-én kiadott Porosz Altalános Ma­gánjogi Törvénykönyv, mely szerint annak, aki mester szeretne lenni, annak felszabadító levelét és seine Kund­schaft der Zunft kell bemutatnia. 15 Ugyanezen időben a jogi nyelvben olyan többszörös összetételű szó, a Hand­werksgesellen'kundschaft szó utótagjaként találkozunk ve­le, amelynek előtagja fejezi ki, hogy kézműveseknek adott bizonyítványt jelöl. 1б A Kundschaft szó jelentésének itteni vizsgálatát az tette szükségessé, hogy a vele jelölt bizonyítvány rendelkezésre állását a XVni. sz. közepén megkövetelő magyarországi céhszabályok a bizonyítványt e szó használatával nevezik meg. így pld. a pozsonyi fésűkészítőknek 1741-ben, a szeg­kovácsoknak 1742-ben, a bádogosoknak 1754-ben és a könyvkötőknek 1760-ban adott német nyelvű céhszabály­zat. 17 A debreceni csizmadialegények 1753. évi rendtartá­sa pedig már úgy rendelkezik, hogy ,,... ha Levele nintsen nem lehet Műhelyt adni nékie és Kundschaftja." 18 Ezek az adatok arra utalnak, hogy a Kundschaft meglétének köve­telménye a kézművesség helyi hatályú szabályozásaiban megjelent, amivel bevonult mind szóként, mind fogalom­ként a magyarországi jogi szaknyelvbe. Fontosabbnak tar­tottuk viszont a Kundschaft szó jelentésének vizsgálatát azért, mert, mint látni fogjuk, a vele jelölt okirat, később, a XIX. sz. elején az egész országra kiterjedő hatályú sza­bályozás tárgya lett, amelynek magyar fordítása szövegébe került megnevezései mellett, ezek magyarázataként a Kundschaft szót olvashatjuk, ami azt jelenti, hogy a kéz­művesek körében ez lett a neve a vándorló mesterlegények részére adott bizonyítványnak, illetve, hogy ez a szó ezt a bizonyítványt és nem a kézművesnek más bizonyítványát (így pld. nem az inasi tanviszonyból történt felszabadítás­kor kapott felszabadító levelet, mint egyesek hiszik) jelölte. 4. A birodalmi Kézműves-Rendtartás 2. §-a szerint a magaviseletről szóló bizonyítványt a legénynek, amikor munkavállalás miatt egy másik városba érkezik, s e végett az ottani céhnél jelentkezik, fel kell mutatnia annak a mes­ternek, aki őt alkalmazza. Ha a felkeresett helységben a le­gény számára munkalehetőség nincs, akkor a magával ho­zott bizonyítványra az itteni céh Obermeister-ének — ellenszolgáltatás nélkül — rá kell jegyeznie, hogy nem volt mester, akinek legényre szüksége volt. Az ilyen legénynek tovább kellett vándorolnia. Ha volt olyan mester, aki az ér­kezett legényt alkalmazni kívánta, akkor a legénynek mun­kája megkezdésekor keresztlevele és felszabadító levele magával hozott másolatát és a magaviseletéről magával ho­zott bizonyítványt megőrzésre a céh ládájába kellett ten­nie, s ott kellett hagynia, amíg majd tovább vándorol. A céh ládájába tett bizonyítvány a tovább vándorláshoz nem volt érvényes. Tovább vándorláskor a keresztlevélnek és a felszabadító

Next

/
Thumbnails
Contents