Veszprémi Történelmi Tár 1990. I.

Hadtörténelem - Varga Tibor: Egy veszprémi levente Németországban (1945. február–november)

HADTÖRTÉNELEM 147 revont nem is felelős. Vagy a háború utáni új helyzet teremtette azt a lég­kört, amelyben akkor minden nyu­gattal kapcsolatos dolog gyanút kel­tett. Viszont az is igaz, hogy annak idején fogságból hazatért leventeként számos társammal együtt beiratkoz­hattunk a középiskola 2. osztályába, s az első évfolyam anyagából utólag vizsgáztunk. Ezenkívül a szolgálati időbe (a munkaviszony időtartamá­ba) a leventeként Németországban töltött hónapokat is beszámították. Az 1960-as évek elején egy 19-es veterán ismerősömet, Kapcsos Vili bácsit faggattam a II. világháború­ban történtekről. A jó öreg mindig az ellenállókat emlegette. Egy beszélge­tés során megkérdeztem tőle, hogy miért nem tettek valamit az ellenál­lók, vagy mások a 15—16 éves leven­ték kihurcolásának megakadályozásá­ra. Nem tudhatom, válaszolta. Más­részt mi volt az a néhányezer levente dolga az igaz ügyért harcolók mil­lióinak szenvedéseihez képest. De te ezt úgysem érted. Az lehet - dehát én csak a kiharcolásnak voltam része­TIBOR VARGA Am 15. Februai 1945 schickte man von der Bahnstation Veszprém-Jutas aus in einer aus Viehwagen bestehenden Zugein­heit mehrere hundert 15-18-jährige Jungmänner auf den Weg nach Deutsch­land. Der Schreiber dieser Zeilen gehörte auch zu den verschickten Jungmän­ncr. Unterwegs führte er über seine Erleb­nisse Tageguch. Es gelang ihm, das Tage­buch aufzubewahren, und er fertigte daraus im wesentlichen die vorliegende Schrift. Die Jungmänner wurden über He­gyeshalom-Wien in das tschechische Eger (heute Cheb) gebracht. In Eger nahm man die Einheit nicht auf, sie wurde weiter geschickt in die Gegend von München. Die erste bedeutendere Station war der Flug­hafen Neubiberg, wo die Burschen mit deutschen Uniformen eingekleidet wur­den. Später wurden zwei Kompanien der Einheit zum Flughafen München-Riem se, nem a fasizmus elleni küzdelem­nek — mondtam és ebben marad­tunk. „Szép ajándék ó az élet, kár hogy elszáll, röpke álom." A költő szerin­ti röpke álom korai szakasza — a né­metországi út — még ma is mélyen él emlékeimben. Másokkal is így lehet, s ennek kedves barátom, Pintér Ár­pád nyírmadai tanár a megmondha­tója. Együtt vittek el bennünket 1945 februárjában Németországba. Miután hazatértünk a sors Őt a Nyír­ségbe vezényelte, én pedig szűkebb pátriámban, Veszprémben maradtam. Teltek az évtizedek, s mi nem tud­tunk egymásról. Végül az 1980-as években kapcsolatba kerültünk, majd személyesen is találkoztunk. Árpád barátomnak a nyugdíjbe­számításnál figyelembe vehető né­metországi tartózkodásáról tanúk ál­tal aláírt igazolásra volt szüksége. Ta­núkat a volt veszprémi leventetársak közül remélhetett. Néhányuk nevére emlékezett (azok a feljegyzéseiben is szerepeltek), közelebbi címüket EIN VESZPRÉMER JUNGMAN IN DEUTSCHLAND (FEBUAR­kommandiert. In Riem arbeiteten die Jungmänner ebenso nur wie am vorigen Standort, zumeist führten sie Graben­aushübe und Erdarbeiten aus. Bei der ers­ten Bombardierung des Flughafens wurde auch die Interkunft der Jungmänner zers­tört. Die Einheit wurde in die Schule des nahen Trudering verlegt. Bei der zweiten Bombardierung Riems, am 9. April star­ben auch 6 Burschen, weitere wurden verwundet. Die Einheit wurde rasch von Reim nach Schirling in der Nähe von Regens­burg dirigiert. Da arbeiteten die Jung­männer auf einem Platz im Walde, wo Mu­nition und Gasbomben gelagert wur­den. Bei Annäherung der allierten Ver­bände wurde die Jumgmannereinheit nach München zurück beordert. Aus der zu Fuß maschierenden Truppe blieben im­mer mehr, so auch der Schreiber dieser Zeilen und drei Kameraden zurück. Sie versteckten sich in einem Gehöft. Sie azonban nem ismerte. Felderítő mun­kába kezdett. A Levéltárnál nem járt eredménnyel, segítséget kapott vi­szont a Napló с Veszprém megyei laptól. Végül a telefonkönyvben lévő címek alapján Veszprémbe küldött levelei — áttétellel — sikerhez vezet­tek. Szerencsét hozott a Fábián Pál címére feladott levele, bár az nem a volt levente társához, hanem egy név­rokonához került. A címzett Fábián úr ismerte a levélben említett volt leventék közül Hegyi Higint, s átad­ta neki a levelet. Á többi sima ügy volt. Hegyi barátom felvette a kap­csolatot Árpáddal és velem. Ezt kö­vetően a veszprémi városi tanácstól beszereztük a szükséges iratot, amit Árpád kézhez kapott. Ezek után ter­mészetes, hogy levelezünk egymás­sal, sőt kétszer személyesen is talál­koztunk. Az első találkozásunk — 40 év után — a veszprémi vasútállo­máson zajlott le, ahol Árpádot Hegyi Higinnel vártam. Felismertük egy­mást, hiába lett fehér a hajunk. Adódnak az életben igazi örömök, ez a találkozás is közéjük tartozott. gelangten bald in amerikanische Gefangen­schaft. Erste Station der Kriegsgefangen­schaft war erneut der Flughafen Neubi­berg, wo man die 9. ungarische Division (Befehlshaber General Loskay) bewachte. Einige Wochen später siedelten die Ame­rikaner die Division in das auf der Mün­chener Pferderennbahn (Dagelfingen) er­richtete Kriegsgefangenlager um. Ein Teil der Gefangenen arbeitete bei der Ruinen­beseitigung in München. An diesen Arbei­ten nahm auch der Schreiber dieser Zeilen teil, bei dem zwischenzeitlich eine frühere Verwundung wieder aufbrach. Er wurde am 23. Juni in das in München gelegene székesfehérvárer Kriegslazarett gebracht, danach gelangte er in das in Ingolstadt wirkende kecskeméter Kriegslazarett Nr. 10. An letzterem Ort verbrachte er etwa 3 Monate, dann wurde er in das Sammel­lager Pockingen gebracht, von wo er im November nach Ungarn zurückkehren konnte. („LEVENTE") NOVEMBER 1945)

Next

/
Thumbnails
Contents