S. Perémi Ágota (szerk.): A Laczkó Dezső Múzeum Közleményei 28. (Veszprém, 2014)

Vidi Nándorné: Karácsonyi énekes népszokás a bakonyi, Balaton-felvidéki német falvakban Christkindl (’Christ Child’)

December 24-én, a játék bemutatásának napján hajnali négy órakor kezdődött az öltöztetés. Min­den Christkindl-nek volt külön öltöztetője (egykori Christkindl, a család valamelyik nőtagja), mégis 3-4 órát vett igénybe egy-egy lány beöltöztetése. Elő­ször az asszonyok bekenték cukros vízzel a lányok haját, hogy jó tartása legyen, ne essen szét, majd két copfba fonták és a fejük két oldalán koszorú­ba, Kringlschopfba tűzték. Kialakították és bevarr­ták a mellények karlyukába a fehér, kikeményített kendőkből összeállított bő ujjakat, majd a ruhára egyenként felvarrták, letűzték a szalagokat, a virá­gokat és a díszítményeket. Az öltöztetés alatt egye­nesen kellett állniuk, a karjukat az öltöztetés végéig széttárva kellett tartaniuk. Nem csoda, hogy közü­lük többen rosszul lettek, elájultak. Öltöztetés menete- keményített, fehér alsószoknyák: felvették, elől szalaggal megkötötték- mellény bő ujjakkal: a mellényt felvették, elől bepatentozták, vagy párizsi kapoccsal zárták, majd kikeményített, fehér fejkendőkből kettő darab bő, puffos hosszú ujjat tűztek össze, a rövid ujjú mellény karkivágásaiba varrták, színes szalagokkal a váll, a könyök és az alkar magasságában a lányok karján masnira kötötték- felsőszoknya: hullámosra hajtva, kikeményítve felvették, elől szalaggal megkötötték- vállkendő: keményítve, három hajtásba rendezték, elől keresztezték és a mellényre alul letűzték, a váll­kendő elejére szív alakban szalagvirágokat tűztek- kötény: hátul megkötötték, az elejére, a derék vonaltól lefelé szív alakban selyemszalag virágokat tűztek- öv: egy széles rózsaszín szalagot hátul masnira kötöttek- nyakfodor: keskeny szalaggal a nyakra kötötték- kesztyű: felhúzták- korona: szalaggal a tarkón masnira kötötték. A Christkindl-játék menete Adám és Éva napján a csoportot alkotó öt 10-14 éves lány teljes létszámmal reggel 8-9 órakor indult el. Utcánként, meghatározott sorrendben vonul­tak (lásd bővebben feljebb). A csengettyűik hangja árulta el, melyik utcában, kinek a házában vannak éppen. Egész sereg gyerek kísérte őket végig a falun. Felnőtt kísérőik nem voltak. A kislődiek a Christkindl-játék idejét számon tar­tották, készültek rá. A lányokat minden házba be­engedték, még a legszegényebb családok is fogadták őket. Legutoljára a kocsmákba mentek be, ahol pénzt kaptak és diólikőrrel kínálták őket a vendégek.37 A kislődi játék fő részei:- bekopogás, bebocsátáskérés- bevezető ének eléneklése- csengőszóval kísért bemutatkozó énekek eléneklése- a kellékek elhelyezése az ünnepi asztalra- az Istengyermek köszöntése, dicsérete- Christkindl áldása a szobában tartózkodók jobb, majd bal vállának megérintésével- közös énekek - a születés történetének eléneklése- magyar nyelvű karácsonyi énekek éneklése köz­ben, előzetes egyeztetés szerint a feldíszített kará­csonyfa bevitele és a karácsonyi ajándékok átadása- búcsúzás- az adomány elfogadása, szoknya zsebbe tétele- éjféli misén való részvétel. A kislődi Christkindl dramaturgiájának anyaga táblázatba rendezve a tanulmány végén olvasható.38 39 A játék befejezése A lányoknak sietniük kellett, hogy éjfélig min­den házba eljussanak, ezért nem reggeliztek és nem ebédeltek sehol sem. A szüleik és a korábbi években volt Christkindl-k otthonaiban kínálták meg őket szalalkális süteménnyel. A ruháikra vigyáztak, nem ültek le sehol sem, amikor szükségüket végezték, segítettek egymásnak abban, hogy a ruhákban és a kellékekben ne essen kár. A Christkindl-k a templomban részt vettek az éjféli misén, mindig az első padban ültek. Megje­lenésük, csengő hangjuk hozzájárult az ünnep fé­nyének emeléséhez. „A kellékeinket is magunkkal vittük és a templomban az oltárra tettük. A mise végén hazavittük. A kapott adományt elosztottuk, volt olyan év, amikor 40, de volt olyan év, amikor 80 pengő is jutott fejenként. A pénzt első évben megtarthattam, a második évben oda kellett adnom anyámnak, mert a ruhához mindent ö adott, ö vett meg. ’59 37 Ua. 38 VIDI NÁNDORNÉ BÜKI VERA 1985. 39 Bognár Ferencné Szitási Mária (1928). 530

Next

/
Thumbnails
Contents