A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 23. (Veszprém, 2004)

Tóth G. Péter: Parázna lelkek – lelki paráznák: katolikus és protestáns nézetek a lelkek fertőzöttségéről a kora újkorban

figyelmét a szövegek megfelelő írott tételeihez irányí­totta. A bírói ítéletmondás, mint istenítéleti tanúságté­tel mindig valaminek az igazságát támogatta, ily módon a bizonyítás és a meggyőzés hálója tartotta fenn. A Szentírásból vett idézetek pedig az igazság, a bizonyítás és a meggyőzés fontos eszközeivé váltak, természetesen az érvényben lévő világi törvények mel­lett, így az ítélethirdetés, az igehirdetéshez hasonlóan - mivel a protestáns hallgatóság olvasó is volt egyben - a bibliai szövegek „kódjai" révén hatékonyabbá tudott válni. Egy másik ok a katolicizmus álláspontjával magya­rázható, ahol a látható vagy a hallottakból vizualizál­ható bibliai példák - Simon mágus, Sámuel és az endori boszorkány vagy Mózes és az egyiptomi varázslók történetei az isteni igazság exemplumaivá váltak a perek vád- és ítéletszövegeiben. A bibliai szavak vagy a bibliai versek címeinek pontos kimondása helyett, itt inkább az írásból eredeztetett hagyománynak volt nagy szerepe. Általánosságban az isteni törvényre hivatkoz­tak vagy az isteni törvényre utaló világi törvények paragrafusait idézték. Ha konkrét példákat, exemplu­mokat citáltak, akkor viszont a Biblia konkrét hasz­nálata helyett a biblikus szövegek elbeszélő hagyomá­nyára támaszkodtak. Az először 1486-ban megjelenő Malleus malejicarum első könyvének bevezető ré­szében - ahol a szerzők a boszorkányokban való hit szükségességéről értekeztek - már megtaláljuk, ráadá­sul mindig együtt említve azokat a locus classicusokat, amelyek később a boszorkányüldözés tekintélyelvű bibliai szöveghelyei lesznek. Vagyis a Kivonulás könyvének 22,18., a Leviták könyvének 19,31., 20,6. és 27. versét, valamint a Számok könyvének 18,10-11. versét. 4 Benedikt Carpzov jogkönyvének I. rész 49. kérdéséből kiderül, hogy e locus classicusok nem más célt szolgáltak, mint annak kihirdetését, hogy „Isten már hajdan ítéletet hozott a gonosztevőkről, az ördön­gösökről, a boszorkányokról és a bűbájosokról." 5 A bibliai szövegek harmadik típusú előfordulásának tekinthetjük azokat a forrásokat, ahol a vershelyek citálása legfőképp azért történik, hogy a varázslás, a bűbájosság vagy a boszorkányság vádját eliminálják. Ezek, a főleg a XVIII. század végéről származó, a felvilágosodás programjába illő védőbeszédek sorra veszik azokat a biblikus eseteket is, ahol a vád - mint­egy patikamérlegre helyezve a finoman kiporciózott szövegeket - eldöntheti, hogy egy adott betegség ron­tásnak vagy természetes állapotnak, gyógyítása ördö­gi vagy éppen istenes praktikának, a hozzávaló szerek gyűjtése pedig babonás vagy racionális cselekedetnek számít. 6 Tanulmányomban azokat a bibliai verseket vizs­gálom, amelyek egyrészt, mint az elbeszélő hagyo­mányt befolyásoló tényezők hatottak a boszorkányság­ról, varázslásról szóló démontani és perbeli szövegekre másrészt, mint konkrét, a bibliai szöveghez szigorúan ragaszkodó textusok működtek az ítélet- és igehirde­tés nyilvános porondján. Vagyis nem a szövegek héber vagy latin értelmét kívánom feltárni, és nem elsősor­ban a tudós elit vélekedését kívánom megragadni, hanem arra vagyok kíváncsi, hogy a per szereplői az adott bibliai versnek, akár latin nyelvű alapszövegei­nek is, milyen jelentést tulajdonítottak, egyszerűbben fogalmazva mire és hogyan használták azokat. Mire és hogyan használták például egy olyan diskurzusban, ahol inkább a laikus (de mondhatjuk naivnak is) olvasat számított főiránynak, semmint a tudós értelmiség által megfogalmazott és kikristályosított elvek. Mindezeken túl érdemes még egy lényeges okot említeni, miért kell a bibliai szövegek perbeli és démontani előfordulásait a vizsgálat középpontjába állítanunk. Egy hasonlattal élve, ezek a versek lénye­gében úgy működtek, mint a boszorkányság különböző szövegszöveteinek kapcsai, szűkebb témánknál maradva, mint afféle gombok egy kabáton, amely kabát a demonológiai irodalom, a perbeszédek és a keresztény vallás által is ihletett hiedelemtörténetek többrétegű irhájából lett kiszabva. Egy ilyen „gombot" választva a Leviták könyve 20. fejezet 6. versének motívum-előfordulásait és annak kapcsolatait vizsgá­lom, hogy bemutassam, miként lett egy bibliai szöveg­hely egy kikristályosodó demonológiai elv sarokpont­ja, és az elvhez kapcsolódó eljárások, gyakorlatok egyik lehetséges értelmezése is. 1. A katolikus nézőpont a nagy boszorkányüldözés előtt Az ószövetségi részleteket tartalmazó Jordánszky­kódexben (1519) a Leviták könyvének 20. fejezet 6. versét így találjuk: „Valamely lélek az erdengesek avagy eretnekek után eredend, reá vetőm az én színemet az oly emberre, és kiölöm űtet az nép közül." Káldi György 1626-os bibliafordításában ez így hangzik: „Amelly lélek a nézőkhöz és a jövendő­mondókhoz mégyen, és paráználkodik azokkal, ellene fordítom orcámat, és kiölöm őtet az ő népe közzül." 7 Káldi híven követve a Vulgata fordítását - „anima quae declinaverit ad magos et ariolos et fornicata fuerit cum eis ponam faciem meam contra earn et interficiam illám de medio populi sui." - ehhez még Münsterre hivatkoz­va hozzátetette, a héber szerint: halottidéző nőkhöz" járást kell ez alatt értenünk. 8 A Jordánszky-kódex és 156

Next

/
Thumbnails
Contents