A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 17. (Veszprém, 1984)

Nádasdy Lajos: A pálosok iskoladrámái és iskolai színjátszásuk Pápán

ves forrás, mellynek patakjában nincsen semmi zúggás, hanem, valamint feldbül buzog ékessen, úgy rejtekezik el a földben tsöndessen. Pál oh vajha jutthattnank hamar azon helyre! Azarias Nyilván el jutandunk bízzad az Istenre. Koridon Hogy el ne téveledgyetek az utakon, némely jelek lesznek tartandók azokon, el indulván tő­lem tarcsatok jobb kézre, vigyázzatok a fákon tett meczésekre, a Juh pásztorok tanáján lévő tűzre s emiétett barlangtul le folyó vizekre. Meg ne rémüllyetek csuda állatoktul, Ember s ló ké­piben futkozó vadaktul, törik ugyan a szót mikor embert láttnak, de mindazon által senkinek sem ártnak. Alexis Én is előbb Atyám láttam farkaso­kat, midőn legeltettem amott a juhakat, meg jed­vén kiáltám a komondorokat, de azomban eök is elhortták magokat. Koridon A jelek közül is ezek elegendők, mások ezen kívül mind csak meg vetendők. Isten már hozzátok járjatok bé­kével, szent végezésteknek gyümölcsös végével. Menalka Nosza mennyünk sógor sokat ne mulas­sunk, íme a hegyeknek indula a nyájunk, tudod é, hogy tegnap azon hegyek alatt a farkas kör­mében két bárányod akatt. Pál Mennyei áldása az Úrnak áradgyon jó téteményedért te reád Ko­ridon, és jó egészséggel tégedet meg álgyon, s szent ereje által nyájod szaporodgyon. Alexis ha . . . ha . . . Atyád mennyünk kiáltya valóban: el emel! a gida amaz hegy oldalban. Menai ka bi­zonnyal úgy vagyon sógor, ne mulassunk, mi ma juhainkban nagy károkat vallunk. Koridon Ugyan úgy e? . . . hallyuk, hallyuk! ... Jó Bará­tom Isten tegyen szerencséssé. Fugiunt ad vin­dicandes öves. Pál Oh Istennek ingyen való kü­lönös kegyelme! mellynek reánk áradását nints emberi elme melly meg magyarázza, hanem hogy csudállya. Azarias Tovább is ereje bőven reád terjed, csak alázatossan az Ür Istent kérjed, ki­nél lészen készen mindenkor ezen kints ha lelke­den a bűntül nem lészen bilints. Pál Kedves Aza­riam már az utat tudgyuk, Feliciane, Triphon, Placide indullunk. Azarias ne is mulassunk. Fe­lic: íme készen vagyunk. Cantanti et alias monstra in posteriori Theatri parte apparend ut in F. Furman sunt oppressa. II. Kimenet. Pál, Azarias, Felicianus, Triphon, Piac. Kupido Pál Állyunk meg kedves Barátim egy kevéssé, homállyos látásom téve félelmessé, ne ezen jele­nés légyen Deciusé és szerencsénk vállék sze­rencsétlenséggé. Azarias Deciusnak nem lehet itt jelenése, szívednek távozzék súlyos rettegése. Felicianus a vadak közül némely jelenék, mely­lyekrül Korindon Pásztor emlékezek. Pál Nézzed alattomban Triphon meg azomban, Ember é vagyállat mond meg bizonyossan. Cupido in sil­vis intenso ARCO EOS ASPICIT Triphon Gyer­mek, bizonyossan látom, de minémő nemzet azt meg nem mondhatom virágot szed az erdőben, és nyíl veszőt tart kezében. Piacidus Hogy ha gyer­mek lészen, Atyám én nem bánom, mert ha vala­mit kezd, magam meg tréfáilom. Incipit Cupido cantare sed statim cessât. Pál ho . . . ho . . . éne­kel, hallyuk, majd ki légyen meg tanullyuk, mi­vel a szívben mi légyen a szavak jelentik készen. Cupido Énekel lő. ,,Szép virágok, gyenge ágok, Kiket itten szemléllek Diannával, s Minervával íme Társotok leszek mulatságink is Készek a Nympháknak Cytharáknak Zengések. 2dik A nyájosság, Köz mulatság életünket Folytattya, mert Clinonak, Celenének Fonalát hoszabbéttya, Testünket meg újjéttya, jövendőkre, s több üdőkre juttattya. Mik •Íme rósák, szép violák mit okoz a vígasság de elleniben mely veremben taszít a szomorúság. Azért gyenge iffjúság Légyen jusod, s tulajdonon az hívság." Pál a világi mulandóság forog a nyelvén és hív­ság. Azar.e világos igazság, mivel ő maga is hív­ság. Felici: Ez tészen lelki kár vallást. Azarias eö tőle nem is várhatsz mást. Triphon Oh álnokság­nak czinkosa. Azarias sőtt sok Lelkeknek gyil­kossá. Piacidus Ne engedd oh Atyám, hogy to­vább maradgyon, hamis mesterségével hogy egy­re csallon, hanem parancsold, hogy innédet ló­dullon, hogy valakit közülünk el ne hódétson. Pál Mézes csallárdságodat már jól ismerem, go­nosz mértékidet fenékig el érem, takarodgyál azért el innénd szemtelen, ez hánt tőrödben nem keréttesz hirtelen. Cupido más Éneke. 1. Látom esztelenségedet, hozzád való hívségemet egyre te kárhoztatod, és balra magyarázod. 2. De nagyon meg csalatkozol, ha ebben meg botránkozol csalárdságon kívül jár, visgáld meg ismit te bár. Pál Tares magadnak hívségedet, avagy ki kedvel tégedet, báttran annak adhatod, tőlőnk el for­díthatod. Triphon Hord el magad patvarkodó, még ma botrul ér a csomó, talán te vagy a Kupi­dó? Szent végezéseket rontó . . . Pál mint ha trombita szó zöndülne fülemben, ha úgy volna, ismit volnánk mi vezsélyben, és talán üldöző Decius tövében, ki sok mesterséggel él az üldö­zésben. Azarias Hogy Trombita szó légyen nintsen külömben, de mindazon által nem vagyunk ve­szélyben, bizonyos légy ebben, csak bízzál Isten­ben. Felicianus A szelek ott fújnak, hol Isten en­gedi, való Azaria, de csudán cselekszi, mely ke­gyelmet nékünk a vészéiben várni nem volna más, hanem eötet késérteni. Piacidus Hallyad Atyám hallyad Pásztorok kürtölnek. Triphon sőtt Fiam inkább az üldözők érkeznek. Pál Mennyünk tehát kérlek gyorssan az erdőnek. Recedunt ad posteriora THEATRI III. Kimenet. Pál, Azarias, Triphon, Piacidus. Pál El kell néked veszned gyámolytalan Pálnak, ismit az üldözők rendeden kaszálnak, a fene va­dak is ellened fel állnak üres gyomrokban még ma bé is zárnak. Azarias az Úr légyen reménsé­ged, eö lészen kész segítséged, bátor az ellenség téged üldözzön nem árthat néked. Mivel eö ellen­ségednek fő kegyettlenkedését meg zabolázván, ezeknek adgya különös végét. Felicianus nem jár 448

Next

/
Thumbnails
Contents