A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 17. (Veszprém, 1984)

Nádasdy Lajos: A pálosok iskoladrámái és iskolai színjátszásuk Pápán

ügyesen használták fel a pálos atyák arra, hogy szinte az egész társadalmat megmozgató ünnepé­lyen, az előkelő vendégsereg előtt, éppen rend­jük alapítójának, Remete Szent Pálnak életútjá­ból elevenítsenek fel szerintük fontos részletet és jelenítsenek meg egy színjátékban. S ha a darab megjelölése „szomorújáték" is, inkább az öröm­nek és a hálaadásnak volt ez a játéka. A darab szerzőjére nézve semmiféle utalás nin­csen a szövegmásolatban, legalábbis úgy, aho­gyan azt manapság megszoktuk. Figyelembe vé­ve a címben olvasható szöveget és újra meg újra átgondolva, elemezve, úgy gondoljuk, hogy a „munkájával" kitétel vonatkozhatik a szerző sze­mélyére, tehát magára az íróra is. Vagyis nem csupán betanította és rendezte a darabot Péntek István, hanem ő maga volt az írója is. Szerintünk a betanításra és rendezésre inkább a ,,kormány­zása val" kitétel utal. Ebben a vonatkozásban nem mellőzhető a sátoraljaújhelyi előadással kapcso­latos feljegyzés sem, ahol ,,Péntek István Tanítá­sa alatt" újból eljátszották. Ugyanis ez újra csak azt a gyanúnkat erősítheti meg, hogy Péntek sa­ját színjátékát vitte magával Sátoraljaújhelyre, és ott is ő adatta elö, saját betanításában és ren­dezésében. Ha a „Tanítása alatt" szavakat úgy értelmezzük is, hogy ottani professzorsága alatt, amikor ott tanította az ifjúságot, akkor sem ki­zárt az a feltételezésünk, hogy ezt az iskoladrá­mát ő maga szerezte. A magunk részéről tehát azon a nézeten vagyunk, hogy ennek a háromfel­vonásos, énekkel és tánccal színesített színdarab­nak Péntek István pálos szerzetes atya a szerző­je. Megírására egy speciálisan pápai esemény adott indítást, egy akkor Pápán működő szerzetes tanár számára. Ez az iskoladráma tehát minden ízében valóságosan pápai eredetű és ihletésű. Az örvendetesen végződő szomorújáték főalak­ja természetesen Pál, a rend megalapítója. A töb­bi alak, a harmadik felvonásban név szerint is megemlített és az előadásba személyesen bekap­csolódó pásztorok és Cupidót kivéve, valameny­nyien jelképek, szimbólumok. Velük kell meg­küzdenie, benső lelki harcát megvívnia Remete Szent Pálnak, hogy kísértésüket legyőzve, eljus­son céljához a barlangba, ahol életét eltölti. Vele maradnak itt Victor, Azariás, Felicián, Piacidus és Triphon, azaz az ember benső énjének erői, az emberséget meghatározó legjobb és legszebb al­kati elemek hordozói és az égi transcendens vi­lág láthatatlan s csak a hit számára érzékelhető valósága. A barlanghoz Evanestes vezeti el őket, akivel az erdőben találkoznak. Nincsen a darabban közjáték, de figyelmet ér­demel a pásztorok színre lépése a harmadik fel­vonásban. Érdekessége az előadásnak, hogy bár neveik szerint szerepelnek: Koridon, Menalka, Alexis, Isander, és szövegük is eléggé bő, még­sincsenek diák megjelenítőik név szerint megem­lítve. Hasonlóképpen tapasztaljuk ezt Cupido személyével kapcsolatban: nincs megnevezve az énekmondó diák. Meglepő egy iskolán kívüli személynek, rá­adásul egy katonának a színdarabban való szere­peltetése. Vajon miért lehetett rá szükség? A vi­lági hívságot kívül élő, az egyházi renden és is­kolán kívül lévő világi személynek kellett ábrá­zolnia, eljátszania? Ki volt ez a Klempai József Haller regementbeli zászlótartó? Korábban az is­kola tanulója? A regement zászlóját hegyesen, begyesen, hivalkodva hordozó katona? Ezért esett rá a választás? Ezekre és még több más kér­désre nem tudunk ma már válaszolni. Minden­esetre a műkedvelő színjátszó diákok között, Pá­pán, ebben a zászlótartóban tisztelhetjük a legel­ső felnőtt polgári és katonai amatőr színjátszót. A párbeszédes történet tárgyánál fogva is ma­gában hordozza a vallásos nevelő szándékot, lé­nyegében ezért íródott, s valószínűleg nem is annyira drámai értékeiért, mint inkább azért ad­ták elő többször s más helyeken is, mert a pálo­sok rendjének alapítójáról szól. A szöveget olvasva valósággal lüktet, zenél ez a prózai szöveg. Dallama van ennek a prózának, mely tele van ragyogó képekkel és hasonla­tokkal, megkapó szófűzésekkel, magyar nyel­vünk színes fordulatainak szépségeivel. Ezt a gazdagon áramló ízes magyar szöveget nem töri meg az alkalmanként szükségszerűen a sorok vagy bekezdések végére beírt latin nyel­vű rendezői utasítás. A szinte gombostűfej nyi la­tin nyelvű szöveg mindenképpen a színdarab elő­adására vonatkozó szerzői és rendezői előírás. Ez az iskoladráma mindenképpen vall szerzőjé­nek tiszta magyar szellemiségéről, népi gyökerű gondolatvilágáról. Ha meg lehetne határozni mű­faját nyelvi stílusának, verses prózának, versüte­mű prózának mondanánk. Teljes szövegét a füg­gelékben közöljük. II. — A másik pápai pálos iskoladráma ugyan­csak 1761-ben keletkezett, és ugyanakkor adták is elő. Szövegét a maga eredeti valóságában saj­nos nem ismerjük. Petrik könyvészete szerint az Egyetemi Könyvtár állományában lett volna ta­lálható. Kutatásunk közben kiderült, hogy az Egyetemi Könyvtár ún. aprónyomtatvány tárában volt. Erről az anyagról szabályos címfelvételt nem készítettek. így katalógusainkban nem talál­ható. 24 ezt közölte érdeklődésünkre az Egyetemi Könyvtár, valamint azt, hogy a háború óta erő­sen ,, infusa" állapotban lévő anyagban hiába ke­resték. Következtetésünk szerint, mivel apró­nyomtatványról van szó, nem jelent meg könyv alakban nyomtatásban, s kéziratról sem lehet szó, hanem egy nyomtatott programról, mely a darab lényeges anyagát kivonatosan közli. Bayer, Csá­szár és Mócs közül, akik a pálos iskoladrámák­kal alaposabban és tüzetesebben foglalkoztak, egyik sem említi, tehát nem is ismerte ezt a mun­kát. Koltai Virgil utal rá művében, de amit közöl, abból csakis arra következtethetünk, hogy a nyomtatott program volt a kezében. 25 Kívüle Nagy Sándor utal még a műre, de tévesen azzal a megjegyzéssel, hogy „előadták a pápai jezsuita gimnázium diákjai". 26 Pápán sohasem volt jezsui­ta gimnázium, sőt a dráma címében világosan benne van az, hogy az iskola patrónusának, gróf Esterházy Ferencnek tiszteletére adta elő a diák­ság. „MAGA MAGÁN GYŐZEDELMESKEDŐ TA­MERLÁN, szomorú játék, melyet komédiabeli al­kalmatossággal lerajzolt Méltóságos fraknai Gróf Eszterházy Ferencznek, Tekintetes Nemes Mo­sony-Vármegyének örökös Főispánynyának Föl­434

Next

/
Thumbnails
Contents