A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 6. (Veszprém, 1967)
Sz. Czeglédy Ilona–Ágostházy László: Berhida középkori temploma
27. Az aj'tó. 27. Das Tor. 27. Le portail. 27. Дверь. mészkő. A templom barokk kori átalakítása során az ablak középosztóját kitörték, a mérművet is megrongálták és valószínű, hogy az egyébként vízszintesen záródó felső ablakkávát ekkor alakították ki a jelenleg látható félkörívvé. A mérmű és osztósudár helyreállítása a meglevő adatok alapján egyértelműen adott volt és gipsz-stukkós kőszínű anyagból készült. A pasztofóriumot a szentélyzáródás baloldalán a falba beépítve találjuk. Egy kőből faragták, mérete: 108x52 cm. Anyaga: apró szemszerkezetű puha mészkő. Az eredeti Mátyás-kori formát mutató pasztofóriumról eltávolították a későbbi rátéteket, vakolatos habarcsot. (25. kép) Meglehetősen hiányos állapotban került elő az eredeti darab. Oromzatos része felől másodlagosan befalazott címeres, évszámos, valószínűleg boltozati zárókövet bontottunk ki. Ez a pasztofórium eredeti egységes hatását zavarta s ezért eltávolítottuk. A szentségház csúcsíves nyílású, melyet gazdagon tagozott szamárhátíves keresztrózsás keret vesz körül, sarkain fiatorony, oldalain kúszóleveles ornamentika látható. Tetejét kiugró pártázat díszíti. Eredeti formája nem rekonstruálható teljesen, az egész szentségház tömegének érzékeltetésével, a kvalitásos részletek bemutatására törekedtünk. A szükséges kiegészítéseket sötétebb színű stukkó anyaggal végeztük el. (26. kép) A templom belső padlóburkolatát fel kellett újítani. A helyreállítás előtti kehlheimi lapburkolat töredezett, hiányos volt, nagy felületekben mozaiklappal, kővel, téglával egészítették ki. így a teljes belső burkolatot felbontottuk, eltávolítottuk. (Erre a régészeti kutatás miatt is szükség volt.) A hajóban és a szentélyben a torony alatti előtér burkolatával egyező terméskő burkolatot készítettünk, cementhabarcsos hézagkiöntéssel. A szentély és a hajó eltérő szintjét bazaltzúzalékos betonlépcsővel választottuk el a diadalív vonalában. A berendezés korábbi zsúfoltságán igyekeztünk enyhíteni. A művészi értéket nem képviselő, silányminőségű padokat eltávolítottuk, csak néhány keményfából készített, faragással díszített padot helyeztünk vissza, megfelelő javítás és a szükséges mértékű kiegészítés után. A karzatfeljáró tömör, nehézkes korlátja helyett egyszerű, oszloppal gyámolított fa fogódzót helyeztünk el, amely szabadon hagyja a feljáró kedvesen nehézkes, esetlen falazatát. (28. kép) A bejáró ajtókat szakszerű javítás után helyeztük vissza. A régészeti kutatás a diadalív jobb- és baloldalán mellékoltárok alapjait tárta fel. Ezek helyét a burkolatból kiemelkedően, téglából felfalazva jelöltük. E munka kapcsán nyílt módunk arra is, hogy a szószék gótikus lábát a barokk körülfalazásból teljesen kiszabadítsuk. Elbontottuk ennek érdekében feljáró lépcsőjét s az azt kísérő nehézkes mellvédet, a középkori lábazatot teljesen körülölelő falazatot, s új, konzolos lépcsőelemek elhelyezésével biztosítottuk a felújítást, így könnyed megjelenésűvé vált a nehézkes barokk szószék, s ma jól érzékelhető a kétféle stílus elem, a gótikus láb és a barokk mellvéd harmonikus együttes hatása. A templomban lapidárium-szerű elrendezésben állítottuk ki a kutatás során talált értékesebb kőfaragványokat: az oromzatokat díszítő kőkeresztek maradványait, a feltehetően középkori sírkövet, stb. Részükre a karzat alatt tégla posztamenseket építettünk. így, helyszínen bemutatva a kő26. A pasztofórium — helyreállítás után. 26. Das Pastophorium — nach der Rekonstruktion. 26. Le pastophorion — après la restauration. 26. Пастофорий — после реставрации, 231