A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 3. (Veszprém, 1965)

Vörös Károly: Füred és vendégei 1838 egy nyári hetében

kornak nem bír semmi egyebével, mint gyarlósá­gaival. Egy van mi megmentheti :levetni balítéletek hieroglypháitól tarka bőrét; s megifjodni, mint a kígyó szokott s talán még hosszú s boldog életű lesz." Az idézet talán hosszú, de a rendkívül jel­lemző gondolatmenet önmagáért beszél. Négy év után jellemzően egészíti ki a Bártfay által feljegy­zett kis epizód: a költő az apátság tövében olvas­tatja a visszhangba kiabáló parasztgye .ekeket, A tihanyi kirándulás az útitársak számára sem csu­pán fürdői időtöltés. Az apátság altemplomában, a remetebarlangokban már nem csupán Himfy né­metből átvett lovagtörténeteinek díszleteit, hanem azokat a valóságos előidőket keresik és idézik, melyek ezekben az években a költészet színeiben ragyogva, de egy nemzeti politika nyelvén is be­szélve Vörösmarty eposzaiból ébresztik a nemzetet. 7. Hét nap mindössze, amit Bártfay ekkor Füre­den tölt, —• az Anna-bál délelőttjén történt hirte­len elutazása megfoszt bennünket a ünnepély a' ő okos szemével meglátott képétől. Alaposabban megvizsgálva, e hét nap feljegyzéseiben megörökí­tett élményeket, az élénk fürdőélet kulisszái kö­zött e rövid idő alatt is a kor haladó magyar tár­sadalmának jellegzetes típusai vonulnak fel. S ta­lán újabb színekkel is járul a korabeli Füred eddig inkább csak a magyar biedermeyer idillje által do­minált, képéhez. Bártfay naplójából meglátjuk a fürdő új társadalmi-politikai funkcióját, s azokat a tényezőket is, melyek a funkciót kialakították és éppen ezekben az években fenntartották. Dicsére­tére az író jó és éles szemének s indokaként fel­jegyzései közzétételének. Felesége és nevelt leánya kíséri el a gyorskocsi­hoz. Lakásuk kapu ián kilépve először Vörösmarty­ért mennek: 5 órakor együtt kelnek át csónakon Budára. A hajóhíd fejéhez közel fekvő, a Hét vá­lasztóról nevezett fogadó előtt már ott várakozik Bittly kocsija. Utasaink helyet foglalnak, a kocsis a lovak közé csap: megkezdődik az utazás. A szó ettől kezdve Bártfayé: „2 1. szómba t. Égiháború, menykőhullás és zápor költenek fel, de ismét elaludtam. 4 óra után felkelek s 5kor Budára Vörösmartyval. Nőm s Leni átkísérének csolnakon. Onnan a hétválasztó violá­déiul indulánk el Bittly kocsiján. .Leghátul ülénk: én, Vörösmarty, fiatal rKarczag; előttünk . Zuber Imre, See Károly (budai haj fodrász) és nője; legelői pedig Szefcrényesy József és egy ismeretlen fiatal ember. Az idő kellemetes; az éjjeli zápor mind el­vére a port. Mintegy llkor Baracskára jövénk. Ak­kor már az ég borult volt s csepegett. Ebédeltünk. Egy óra után elindulánk s 4 óra után Fejérvárra ér­tünk. Eső csepegett. 6 óra tájban tovább indultunk: Vörösmarty, én; középet Szekrényesy, fodrász és fodrászné; elől gróf Kendeffynének két nőcseléd je: Kata asszony, és Gecse Sári mint maga. monda Fráj. — Én még soha sem voltam Fejérváron túl, s így ér­dekes volt előttem az út s vidék, csak az idő tisz­tább lett volna. Bal felől a sárrét, jobb felől szőlők s imitt amott erdő. Első helység mellyet értünk Csór; Maries és Nedeczky birtoka. Azután Inota s félórai járásnyira Palota a régi várból készült tor­nyos kastéllyal hegyoldalban: Gróf Zichyek bírják. Ott háltunk. Vörösmarty és Szekrényesy billiárdoz­ták. Vacsoráért nem akart a fogadós tőlem semmi fizetést, mivel Vörösmarty egyik bátyjának komája, úgy másnap a reggeliért sem; — adtam, a pincérnek annak fejében ajándékot, melly a fizetést felérhette. Egy szobában háltam Vörösmartyval. Az ég .borús lévén ф .(csillagot — V. K.) nem ,láttam: de a ha­rangozást haliam. 2 2d; vasárnap. —> 4 órakor felkeltünk s reg­gelizés után félötkor tovább indulánk. Szekrényesy sokat ingerkedett a vele szemközt ülő Sárival, s monda, hogy azt álmodá, mintha vőlegénye lett volna. — Palotát elhagyván a szántóföldeken min­denütt igen igen sok bárányfark kórót (Verbascum: Himmelbrand) láttam; azon. a tájon úgy nő az, mintha készakarva tenyésztenék. Az út mindenütt jó. A vidék dombos, völgyes, erdős. — Kikiritó — mint modják Mátyás király halas tava;, s hogy ő készíteté azon négyszegkőfalat melly két dombot csatol öszve egymásssal több száz lépésnyire a völ­gyön keresztül. Leszáliottunk mindnyájan, hogy azt megtekinthessük. Az út épen e kőfal gáton vonul, — Azután jön öskü helység. — M tájon a házak mind köbül vannak rakva, mert sok a kő : kivált a szántóföldeken úgy láthatni azokat, mint másutt a rögöket. — Jobbra-balra hegy-völgv. — Távolabb a dombokon sötét .zöld erdők; de a fák törpe növésűek; Bakony erdeje idáig terjed. — Mintegy óra járásnyira Hajmáskor. — Az úton sok pattan­tyús katonával találkoztunk gyalog és kocsikon; sokan közülök nagy kaltkával s madarakkal marsí­roztak. — Az út kopár dombokon kanyarodik fel és alá; csak távolabb láthatni erdőket: némelyek sű­rűbbek, mások ritkák: de a vidék általán véve sa­ját nemű kellemetes. Balra Weszprémtől egy dom­bon a levegőiben látni az akasztófát, mellyen né­gyen száradnak együtt: köztük Milfait (Soteri tár­sa), Mogor, és még egy társ de -neve nem jut eszem­117

Next

/
Thumbnails
Contents