S. Lackovits Emőke: Az egyházi esztendő jeles napjai, ünnepi szokásai a bakonyi és Balaton- felvidéki falvakban (Veszprém, 2000)
A karácsonyi ünnepkör
Mehr Freund, wenig Sund, ewige Glückseligkeit. Ihr sollt das neue Jahr öfters erleben, Mit Fried! Gesund und Einigkeit, Ich wünsch euch ins Herz hinein. Das neugeborene Jesulein!" („Dicsértessék a Jézus Krisztus. Boldog újévet kívánok! Hosszú életet, adja Isten a mennyországot, Több örömet, kevés bűnt, örök boldogságot. Éljék meg többször az újévet Békességben, egészségben és egyetértésben, Kívánom szívükbe Az újszülött Jézuskát!") 160 Ezen a napon Városlődön a rokonok is felkeresték egymást, akiket borral, süteménnyel kínáltak meg. Kislődön a gyermekek köszöntője alig különbözött a városlőditől: „Ich wünsche euch ein glückliches neues Jahr, langes Leben. Herr Gott soll euch der Himmel geben mehr Freud und wenig Sünde, das ihr das neues Jahr öfters sollt erleben mit Freud und Gesund und einigkeit nach dem Tod die exig Glückseligkeit!" 16 ' Újév hajnalán a legények többnyire a lányos házakat keresték fel, és az ún. újévi dallal köszöntötték őket. „Wir kommen da hier in alten Jahr Wir wünschen da hier ein glückliches neues Jahr!" (Most az óévben jövünk, kívánunk boldog újévet!) Majd harmonikaszóval „Kommt das Neujahr" (Jön az újév) c. dal következett: „Wir kommen da hier alten Jahr Wir wünschen da hier ein glückliches Neuejahr. Ref. Kommt das Neuejahr herein frisch und fröhlich Müssen mir sein, freut euch alle mir eurem Schar zu diesem neugenen Jahr. Was wünschen wir dem Hausherrn zu diesem neugenen Jahr