S. Lackovits Emőke: Az egyházi esztendő jeles napjai, ünnepi szokásai a bakonyi és Balaton- felvidéki falvakban (Veszprém, 2000)
A karácsonyi ünnepkör
fordított gúnyák is hozzájárultak. A szokás rokona a lucázásnak vagy kotyolásnak. Szöveges része több történeti réteget magába olvasztott, változatainak elemzése valóságos művelődéstörténeti kalandozás.' 23 Tény, hogy az állatalakoskodás ezidőtájt egész Európában gyakorolt szokás volt, amelyekben keresztény és kereszténység előtti elemek egyaránt megmaradtak. 124 A magyar regölés szövegváltozatai ugyancsak arról tanúskodnak, hogy a pogány hitvilág töredékeit és a keresztény legendák hagyományait eggyé olvasztó szokás a közösség, a család, az egyén boldogulásának elősegítését szolgálta. Bálint Sándor szerint a szokás a téli napforduló körüli idő óeurópai hagyományait és az archaikus keleti magyar hitvilágot ötvözte. Benne a középkori keresztény hitvilág elemei ugyancsak megőrződtek. Kimutatható az Eustachius legendával való kapcsolata is, ahol a szarvai között gyertyát vivő szarvas Krisztussal azonosítható, amely kép a magyar csodaszarvast is magában rejti. 125 Legváltozatosabb regölősszövegek a Somló környéki falvakból ismertek. „Nem vagyunk mi rabok, Szent István szógái, Hideg útrú gyüttünk, hideg mezzejérű. Efagyott kinek keze, kinek lába, kinek füle-farka. Jaj, nem tudjuk, mit csinájjunk, mondjuk -e vagy nyomjuk? Együttünk, együttünk, Szent István szógái, Régi szokás szerint meg szabad tartani, Rejteken régi törvény, haj, regül rejtem! Amott keletkezik egy kis kerek pázsit, Azon legelészik csudafiú szarvas. Csudafiú szarvasnak ezer ága-boga, Ezer misegyertya gyullatlan gyulladjék, Ojtatlan aludjék, Rejteken régi törvény, haj, regül rejtem. Adjon az Úristen ennek a gazdának Hat szép ökröt, két jó bírest, A nagyobbik híresnek arany észteké nyelet, A kisebbik híresnek aranyos ostornyelet! Rejteken régi törvény, haj, regül rejtem. Adjon az Úristen ennek a gazdának Egy hód fődön száz kepe búzát, Száz kepe hajdinát! Rejteken régi törvény, haj, regül rejtem! Adjon az Úristen ennek az asszonynak