Népi vallásosság a Kárpát-medencében 2. A hasonló című, 1991-ben Veszprémban megrendezett konferencia előadásai és hozzászólásai (Veszprém-Debrecen, 1997)

Ebele Ferenc Magyarpolány: A magyarpolányi németek és a szentek tisztelete

Hátsó angyalok: Király: Csengettyűs: Édes az almája, csokros a rózsája. Az alatt ül vala Szűzanya Mária, így köti, úgy köti ékes koronáját. Arannyal nem éri, rózsával bevégzi. A tiszta lelkeknek te vagy ékessége, A paradicsomnak egész fényessége. Te az angyaloknak szép virágos kertje. Szüzek seregének balzsamos edénye. Mi pedig élményünk, itt maradjatok Az Isten áldása szálljon ti reátok Azt vélem, hogy rosszat nem is tanulótok, Áldja meg az Isten a ti koronátok! Mind: D.U.J.Kr. (Dicsértessék az Úr Jézus Krisztus) Szöveg felvétel angyalozás közben. 1991. VI. 24-én. Ebeié Ferenc (plébános, Magyarpolány): A MAGYARPOLÁNYI NÉMETEK SZENT TISZTELETE Magyarpolány, régebben Magyar és Németpolány, az Északi(Öreg)­Bakony Ny-i részén, Ajka várostól északra 8 km távolságban, a Hosszú, Öreg és Kálvária hegyek tövénél, hosszú völgykatlanban fekszik. Már a kő és bronzkorszakban lakott település. 1336-ban Polyan néven említik. Az öregek ma is Pojánynak ejtik. A szláv eredetű név jelentése "mezeiek", az az azok, akik a mezőségben laknak. Az 1402-i adatban a név magyar helynévképzővel bővült. Német jelzőjét 1752-ben kapta, amikor a zirci Apátság Németpolányt telepítette. A 26 család Sziléziából, Pápáról és Felső Ausztriából jött. Az anyakönyvek tanúsága sze­rint a németekkel horvátok is érkeztek. Ezek később elnémetesedtek. Az új falu eredetileg Pólyán egy utcáját képezte, a bükki részt. Kezdettől fogva kü­255

Next

/
Thumbnails
Contents