Pilipkó Erzsébet – Fogl Krisztián Sándor (szerk.): Konferencia Veszprémben a Laczkó Dezső Múzeum és a Veszprémi Hittudományi Főiskola közös szervezésében 2014. május 20-23. - Vallásos kultúra és életmód a Kárpát-medencében 10. (Veszprém, 2017)
Vallás és irodalom, vallásos költészet (imádságok, énekek, imaalkalmak, hitbuzgalmi és prédikációs irodalom) - Kurta József: Egy füstbement terv: Vetsei István Ostervald-fordítása, avagy ki fordította le még Ostervald „Traité des sources de la corruption qui régne aujourd’huy parmi-les chrétiens” című művét magyarra?
VALLÁSOS KULTÚRA ÉS ÉLETMÓD A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN 10. foglalkoztak, az 1700-ban kiadott Traité des sources de la corruption qui regne aujourd’huy parmi les chrétiens.4 A könyv 1745-ben jelent meg Debrecenben, a fordítás körülményei is tisztázottak.5 A kezdetben Maróthi Györgynek tulajdonított fordításról Tóth Béla bizonyította be 1975-ben, hogy valójában egy munkaközösség együttműködése nyomán jött létre.6 7 A kolozsvári Protestáns Teológiai Intézet könyvtárának átszervezése során a felszámolt duplumtárból előkerült ennek a debreceni kiadványnak egy példánya, amelyben egy bejegyzés arról tanúskodik, hogy nemcsak Debrecenben volt szándék Ostervald művének a lefordítására: „Ez alább megírt, ezen drága könyvet Belgiumi bujdosásomban Franekerában Tiszteletes Tudós Venema Uramtól indíttatván csaknem egészen magyar nyelvre fordítottam 1745. esztendőben, négyszáz Belga Forint rendeltetvén ennek kinyomtatására, de minden munkám füstbe ment amidőn Debrecenben mikor éppen a munkámnak vége felé járnék ezen fordítás világ eleibe bocsáttatván a fent nevezett esztendőben. Vetsei István.”1 A bejegyzés szerint tehát egy magyar peregrinust, Vetsei Istvánt Franekerben a protestáns ortodoxia képviselőjeként számon tartott Hermann Venema arra buzdított, hogy a svájci, ún. ésszerű ortodoxiát hirdető Jean-Friedrich Ostervald könyvét magyarra fordítsa, és a fordítás kiadására is 400 belga forintot „rendeltetett”. A bejegyző Vetsei István személye körül több megválaszolatlan kérdés is marad a rendelkezésünkre álló adatok alapján. Azonos nevű diákot csak Debrecenben találunk az adott korból, de ott többet is.8 Peregrinációja kapcsán is kérdések merülnek fel, ugyanis a franekeri matrikuláltak között nincsen ilyen nevű diák. Vetsei hazatérte után valószínűleg a Duna-Tiszaköz területén, több gyülekezetben is szolgált, erre utal az Ostervald kötet előzékére írt másik, datálatlan bejegyzése is: „N[ota] b[ene] Osterwaldnak ezen munkája Baján, Báts Vármegyében Néhai Nemzetes Késmárki János Catholicus Ur kezében megfordulván némely vagdalózó bejegyzéseket tett bizonyos részekbe külömben jó ember volt és énnekem sokat szolgált.”9 Személyéhez még egy támpontot ad egy harmadik, 4 Barthel 2001,135. 5 Ostervald 1745. (8-r. 7 lev. és 313 1; 7, 357 és 11.). 6 Tóth Béla 1975, 165-166. 7 A bejegyzés az egyszerű, egészbőrbe kötött kötet első táblájának tükrén található. Tulajdonosa a címlapra is bejegyezte magát: „Vetsei Istváné. 1745. eszt[endőtől] fogva.” A kötet jelzete Duplum 0105. 8 Szabadi 2013,1. 377,426, valószínűsíthetők a matrikula 4222. és 5885. tételei. 9 1773-1782 között Szeremlén, 1782-1784 között Fülöpszálláson, 1789-ben Tason, 1797922