Pilipkó Erzsébet – Fogl Krisztián Sándor (szerk.): Konferencia Veszprémben a Laczkó Dezső Múzeum és a Veszprémi Hittudományi Főiskola közös szervezésében 2014. május 20-23. - Vallásos kultúra és életmód a Kárpát-medencében 10. (Veszprém, 2017)

Vallástörténet, egyháztörténet, történeti források - Tengely Adrienn: A ferences világi harmadrend Pécsett a két világháború között

VALLÁSOS KULTÚRA ÉS ÉLETMÓD A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN 10. példányát beszerezni vagy az árát kifizetni, illetve az esetlegesen megrongáló­dott kötetet megjavíttatni. Aki a szabályzat ellen vétett, elveszítette könyvtár- használati jogát.129 A könyvtár létesítésekor kizárólag magyar vagy német nyelvű könyvek ado­mányozását kérték - bár a határozott kikötés ellenére egy-egy latin nyelvű mű is bekerült az állományba -, nyilván a harmadrend sok tagja német nemzeti­ségű lehetett. Ennek köszönhetően kezdetben a könyvek mintegy ötödé volt német nyelvű,130 de az elkövetkező években a magyar nyelvű művek kerültek döntő túlsúlyba, az 1928-as könyvtárjegyzék adatai szerint már csak a kötetek mintegy 10 %-a volt idegen nyelvű.131 Ez nyilván párhuzamba állítható a pécsi német lakosság a korszakban megnyilvánuló erőteljes asszimilációjával.132 A könyvtár szervezésekor úgy tervezték, hogy csupán vallásos és esetleg tu­dományos művek fognak az állományba kerülni, de az adományozások révén más típusú könyveket is bevettek a gyűjteménybe. A könyvtár első, 1908-as könyvjegyzéke alapján a könyvek majdnem fele vallási tárgyú volt, melyet a szépirodalmi jellegű művek követtek megközelítőleg 40 %-kal, a maradék pe­dig tudományos, közéleti és gyakorlati tárgyú munka, illetve a korban nagyon népszerű műfajnak számító útleírás volt.133 Az elkövetkező húsz évben azonban a könyvtár állományának összetétele némileg módosult. Az 1928-as könyv- jegyzék adatai szerint ekkor már a szépirodalmi művek tették ki az állomány felét, bár igaz, ez sok esetben vallási tárgyú regényt, elbeszélést vagy színművet jelentett. A kimondottan vallási művek mintegy 40 %-ban voltak jelen, és a tu­dományos és közéleti témájú könyvek, valamint az útleírások aránya is szintén csökkent.134 Nagyon szigorúan ügyeltek arra, hogy a könyvtárban található ösz- szes mű a katolikus felfogással összeegyeztethető legyen: a beérkező könyveket egyenként átvizsgálták és az olvasókat is kérték, hogy ha valaki olvasás közben észreveszi egy könyvről, hogy az vallás- vagy erkölcsellenes tartalommal bír, szóljon a könyvtárosnak, hogy azt a könyvtári állományból eltávolíthassa.135 A 129 MFL VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III-ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 1-2.; A pécsi Szent Ferenc III. rendjének szabályai 1926. 5-7., 15.; Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyv­tárjegyzéke 1928. 3-4. 130 MFLV1.4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc Ill­ád Rendjének Könyvtára Pécsett. 131 Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyvtárjegyzéke 1928. 5—44. 132 Kovacsics 2003, 81. 133 MFL VI. 4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III- ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 134 Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyvtárj egyzéke 1928. 5—44. 135 MFL VI. 4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III- ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 1.; A pécsi Szent Ferenc 111. rendjének szabályai 1926. 5-7. 202

Next

/
Thumbnails
Contents