Pilipkó Erzsébet – Fogl Krisztián Sándor (szerk.): Konferencia Veszprémben a Laczkó Dezső Múzeum és a Veszprémi Hittudományi Főiskola közös szervezésében 2014. május 20-23. - Vallásos kultúra és életmód a Kárpát-medencében 10. (Veszprém, 2017)
Vallástörténet, egyháztörténet, történeti források - Tengely Adrienn: A ferences világi harmadrend Pécsett a két világháború között
VALLÁSOS KULTÚRA ÉS ÉLETMÓD A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN 10. példányát beszerezni vagy az árát kifizetni, illetve az esetlegesen megrongálódott kötetet megjavíttatni. Aki a szabályzat ellen vétett, elveszítette könyvtár- használati jogát.129 A könyvtár létesítésekor kizárólag magyar vagy német nyelvű könyvek adományozását kérték - bár a határozott kikötés ellenére egy-egy latin nyelvű mű is bekerült az állományba -, nyilván a harmadrend sok tagja német nemzetiségű lehetett. Ennek köszönhetően kezdetben a könyvek mintegy ötödé volt német nyelvű,130 de az elkövetkező években a magyar nyelvű művek kerültek döntő túlsúlyba, az 1928-as könyvtárjegyzék adatai szerint már csak a kötetek mintegy 10 %-a volt idegen nyelvű.131 Ez nyilván párhuzamba állítható a pécsi német lakosság a korszakban megnyilvánuló erőteljes asszimilációjával.132 A könyvtár szervezésekor úgy tervezték, hogy csupán vallásos és esetleg tudományos művek fognak az állományba kerülni, de az adományozások révén más típusú könyveket is bevettek a gyűjteménybe. A könyvtár első, 1908-as könyvjegyzéke alapján a könyvek majdnem fele vallási tárgyú volt, melyet a szépirodalmi jellegű művek követtek megközelítőleg 40 %-kal, a maradék pedig tudományos, közéleti és gyakorlati tárgyú munka, illetve a korban nagyon népszerű műfajnak számító útleírás volt.133 Az elkövetkező húsz évben azonban a könyvtár állományának összetétele némileg módosult. Az 1928-as könyv- jegyzék adatai szerint ekkor már a szépirodalmi művek tették ki az állomány felét, bár igaz, ez sok esetben vallási tárgyú regényt, elbeszélést vagy színművet jelentett. A kimondottan vallási művek mintegy 40 %-ban voltak jelen, és a tudományos és közéleti témájú könyvek, valamint az útleírások aránya is szintén csökkent.134 Nagyon szigorúan ügyeltek arra, hogy a könyvtárban található ösz- szes mű a katolikus felfogással összeegyeztethető legyen: a beérkező könyveket egyenként átvizsgálták és az olvasókat is kérték, hogy ha valaki olvasás közben észreveszi egy könyvről, hogy az vallás- vagy erkölcsellenes tartalommal bír, szóljon a könyvtárosnak, hogy azt a könyvtári állományból eltávolíthassa.135 A 129 MFL VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III-ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 1-2.; A pécsi Szent Ferenc III. rendjének szabályai 1926. 5-7., 15.; Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyvtárjegyzéke 1928. 3-4. 130 MFLV1.4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc Illád Rendjének Könyvtára Pécsett. 131 Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyvtárjegyzéke 1928. 5—44. 132 Kovacsics 2003, 81. 133 MFL VI. 4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III- ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 134 Assziszi Szent Ferenc pécsi III. rendjének könyvtárj egyzéke 1928. 5—44. 135 MFL VI. 4. 13. doboz A III-ad Rend könyvtárának létesítése, VI. 4. 13. doboz Szent Ferenc III- ad Rendjének Könyvtára Pécsett. 1.; A pécsi Szent Ferenc 111. rendjének szabályai 1926. 5-7. 202