Gaál Károly: Kultúra a régióban. Válogatott néprajzi tanulmányok (Fontes Castriferriensis 3. Szombathely, 2006)

GAÁL KÁROLY: KULTÚRA A RÉGIÓBAN nemzeti hovatartozás. A parasztnemesi faluközösség érdekeinek megóvása miatt sem házasodtak más magyar nyelvű faluból. A rendi hovatartozás döntőbb volt, mint a nyelv. így az őriszigeti evangélikus eklézsia alapítása­kor megszabták, hogy ehhez tartozik Nemesjobbágyi (ma: Jabing, A) pa­rasztnemesi közössége is (ezek a századforduló körül feladták magyar nyelvü­ket), és a Stájerországból Kiskarasztosra (ma: Kleinbachselten, A) átmenekült parasztnemesek is, akiknek anyanyelve német volt. őrisziget, Nemes­jobbágyi és Karasztos lakói egymás között házasodtak, és az átházasodás sze­rint váltották nyelvüket. Három, középkortól kezdve fennálló magyar tele­pülés, három felekezettel, három, egymástól lényegesen különböző falukul­túrával és három nyelvdialektussal, amelyre mindmáig nem hatott a nyelv­újítás. A hajdan egytelkes parasztnemesek utódaiból nyolcad-tizenhatod tel­kes törpeparasztok lettek, akiknek az anyagi helyzete már a 18. század végén lényegesen rosszabb volt, mint a környékbeli jobbágyfalvak lakóié. A két pulyai településnek, részben a más megyéhez való tartozás miatt is, alig volt kapcsolata a dél-burgenlandi magyar nyelvcsoporttal. A tájtól, annak gazdasági kapcsolataitól függően, más kisregionális fejlődés szabta meg kultúrájuk és nyelvük alakulását. Négy magyar nyelvsziget, négy egy­mástól különböző falukultúra! Hangsúlyozom a „kultúra" fogalmát, amely igen mélyen gyökerezik. Csak az a kérdés, hogy ez az anyanyelv szerinti magyar-e, vagy attól független kistáji. E kérdés megválaszolására kiválasz­tottam néhány kultúrjelenséget, amelyeket mindhárom burgenlandi nyelvcsoportnál megvizsgáltam. 1. Egy papírlap fekszik előttem. Rajta hímes tojások ábrázolása két dél­burgenlandi magyar és két horvát nyelvű faluból. Miért csak ebből a négyből? Azért, mert más faluban nem szokás. Miért ebben a négyben maradt meg, nehéz lenne megválaszolni. A két horvát nyelvű községben a századforduló idején még viasszal írták, mint Alsóőrön és Őriszigeten is. A hajdani felső-magyarországi határszélről jött ide annak idején egy tanító, és a kézimunka-oktatás keretében bevezette a karcolásos díszítőtechnikát. A megismert új divattá vált, és néhány éven belül elfelej­tették a korábbi díszítőmódszert. Ha egyoldalúan csak a népművészetre gondolunk, akkor a mintánál maradhatunk és megvizsgálhatjuk annak változását, variálását. Húsz éven keresztül évenként begyűjtöttem párat ezekből a tojásokból, és meg tudtam állapítani, mennyiben hatott az ide­genforgalmi szervezetek akciója, amelynek keretében partnervállalataik­nak — húsvéti üdvözletként - ezeket a szem számára csalogató tojásokat rendelték meg ezerszámra. Eredetileg a keresztanyák karcolták a tojásokat keresztgyerekeik számára, és adták nekik húsvét vasárnapján. Nem a díszítmény volt fontos, hanem 16

Next

/
Thumbnails
Contents