Mukicsné Kozár Mária: Magyarországi szlovének néprajzi szótára (Szombathely, 1997)
JANEZ 50 JANEZ, sv. (djanošovo — 27. december) — Na ta dan blagoslavljajo v cerkvi vino, šentjanževec (djanošovo vino). (-»šok, -»vinogradništvo) János, szt. (djanošovo — december 27.) — Ezen a napon szentelnek bort a templomban (djanošovo vino). (-»frász, -»szőlőművelés) JAREM (djáren) — Pn vožnji s kravami uporabljajo dvoj ni, t.i. slovanski jarem (djáren), ki je poznan pri vseh slovanskih narodih. Ima obliko dveh vodoravnih prečk, od katerih je zgornja (djáren) močnejša, prečki pa sta povezani z navpičnima lesenama deščicama (ráncé) in železnima klinoma (djàrmak). Na ojnico (ogé) jarem pričvrstijo z jarmovko (goužejko), tako, da skoznjo vtaknejo v oje pregelj (kiin). Prav tako dve kravi vpregajo v dolgi jarem (dúgi djáren) pri brananju. Pri brananju in oranju z eno kravo uporabljajo enojni jarem (mali djáren). (-»brana, -»brananje, -»oranje, -»živinska vprega) dúgi djáren mali djáren járom — A tehén befogásához páros, úgynevezett szláv jármot (djáren) használnak, ami ismert minden szláv népnél. Ez két vízszintes részből áll, melyek közül a felső, a járomfő (djáren) erősebb. A kettőt a két bélfa (ráncé) és két járomszeg (djàrmak) köti össze. A rúdfejhez (ogé) két fém