Nagy Zoltán - Szulovszky János (szerk.): A vasművesség évezredei a Kárpát-medencében. Thousands of Years of Ironcrafts in the Carpathian Basin (Anyagi kultúrák a Kárpát-medencében 3. Vas Megyei Múzeumok Igazgatósága, Szombathely, 2009)

GÖMÖRI JÁNOS: Égi és földi kovács

1. sz. melléklet Kovács-istenek, féliste­nek, kovács-hősök Kultúra Monda, (hősének, mese) Szerepe, (története, hőstette) Kovácskultusszal kapcsolatos ábrázolás Ashina türk Kínai források: Ashina,a régi türkök legendás ősatyja fémművességgel foglalkozott. Boshintoi burját A burjátoknál az égi kovács, Boshintoi 9 fia jött le a földre megtanítani az embereket a kovácsmesterségre Chaya hindu istennő A jótékony hatású napfényt adja és a fémművesek védelmezője Égi kovács, Ország ková­csa magyar Egitestszabadító mese 39 (hősének): Megmenti a hőst az üldöző sárkánytól, segít visszaszerezni a Napot, a fényt. Tárgyi emlék: Fúvóka 40 rovásírásos felirattal, Bodrog, Alsó-Bű Fan 41 mali Mondák: Maa Ngala, a teremtő tanította meg az első embernek a kovács­mesterséget Gofannon, Govannon (welsh), Gobniu (ír) 42 kelta Culhwch & Olwen mese, welsh és ír legendák: Belenősz, a Napisten és felesége, Anu fia. Legyőzi a gonosz világkígyót. Brittaniában találtak több edényt, amelyeken kovácseszközöket ábrázoltak 43 Gushkin-banda sumér Ékírásos agyagtáblák: a sumér mitológiában Gushkin-banda ötvös-isten és az istenek és emberek teremtője 44 Héphaisztosz görög Homérosz (Kr. e. 8. század); Hésziodosz (Kr. e. 7. sz. első fele): Hera 45 és Zeus (?) fia. Egyik fő munkája: Achilles pajzsa. A Kr. e. 5. században az Akropolisz lábánál, a fegyvertár és a fémművesek lakónegyede közelében épült fel a Iliescum, amelyben Héphaisztosz és Athéné szobra állt Horus Behudet (Hadit)^ egyiptomi szár­nyas isten A kovács-város ura Edfuban, ahol Ra Napisten nagy aranykorongját kovácsolták Szárnyas napkoring-ábrázolások Ilmarinen 47 finn Kalevala: 48 A szampót készíti, hogy elnyerje Louhi, Észak úrnője lányának a kezét. Később kardot kovácsol Vejnemöjnervnek. 39 Vargyas Lajos: Honfoglalás előtti keleti elemek a magyar folklórban, Történelmi Szemle 20. (1977) pp. 107-120, (112-113); ( Magyar Néprajz V. Folklór 1. Magvar népköltészet / A HŐSÉNEK ••. mek.oszk.hu/02100/02152/html/05/133.html - 67k ; Gömöri János: IX­X. századi vaskohászat. In: Honfoglalás és régészet (szerk.: Kovács László). Bp. 1994, 259-269. 40 Gömöri János - Magyar Kálmán: Az 1999. évi ásatás Bodrog- Alsóbű vasolvasztó műhelyében, rovásírásos agyagfúvó. Excavation in the Iron Smelting Workshop at Bodrog- Alsóbű in 1999, Clay Twyer with a Szekel Runiform Script In: Hagyományok és újítások a korai középkori vaskohászatban. Sopron-Somogyfajsz 1999, 212-225.; Gömöri János: Az avar kori és X-XI. századi vaskohászat régé­szeti emlékei Somogy megyében. The archaeometallurgical sites of county Somogy in the Avar and early Árpád-period. SMMK 14. (2000) 163-218.; Vékony Gábor: A Bodrog-Alsóbű-i felirat. The Bodrog-Alsóbű Inscription. SMMK 14. (2000) 219-225; 2009. májusá­ban a Morva-Karst területén fekvő Adamovban, az archeometallurgiai szemináriumon Vlagyimir I. Zavljalov, az Orosz Tudományos Akadámiai Régészeti Intézetének rjazanyi régészeti expedícióját vezető régésze bemutatott egy 11-12. századi, agyagból formázott rjazanyi fúvókatöredéket, amelybe runa-, vagy rovásírással (?) egy jelet véstek be. Bár időben és térben távoli analógia, mégis érdek­lődéssel várjuk a lelet közlését (Perejaszlavl-Rjazany). 41 Amadou Hampate Ba: Szájról szájra. In: Lettre 18. (1995) őszi szám., http : / / www .c3.hu/ scripta / lettre / Iettrel8 / 05.htm „A ha­gyományos mali kovács az átváltozás titkát őrzi. Végül is ő „a tűz mestere". Mitikus eredetű és a fülbe hagyomány „a Föld első gyermekének" nevezi. Ismeretei Maa-ra, az első emberre mennek vissza, akinek teremtője, Maa Ngala tanította meg többek között a kovácsmesterség titkait. Ezért hívják a kovácsot Fan-nak, ugyanazt a nevet viseli tehát, mint Fan az őstojás, amelyből az egész min­denség kikelt, s amely az első szent kovács volt. A kovácsolás elemei szexuális szimbolikával telítettek, egy kozmikus teremtési aktus kifejeződése vagy tükröződése ez". (Fulfulde nyelven baylo-nak hívják a kovácsot, ami átváltoztatót jelent.) „Mielőtt belefog a munkájába, szólítja a teremtés legfőbb elemeit (föld, víz, levegő, tűz), amelyek természetesen adottak a kovácsműhelyben. Mindig ott van egy vízzel töltött edény, a tűz a kemencében, a fújtatón át küldött levegő és a műhely előtti földkupac. Munka közben a kovács különleges szavakat mond és megérint minden szerszámot. Ha az üllőhöz ér, amely a női fogékonyságot szimbolizálja, ezt mondja: „Nem Maa Ngala vagyok, csak az ő mása. ő teremt, nem én." Aztán vizet vesz vagy egy tojást, az üllőnek adja e szavakkal: „íme a nászajándékod." Veszi a hatalmas, falloszt jelképező kalapácsot, rásújt vele néhányszor az üllőre, hogy „fogékonnyá" tegye. Amint így létrehozta a kapcsolatot, nekikezdhet a munkának". (A szöveg a Lettre folyóirat 18. számában jelent meg magyarul, fordí­totta Karádi Éva, C3 Alapítvány); Hasonló rítusok előzik meg a hagyományos japán kardot, a katana-t kovácsoló kardkészítő (tosho) munkáját. Ismert tény, hogy a japán kard rendkívüli szerepet játszott a japán történelemben. A mitológiai hagyomány szerint a Napistennő, Amaterasu Omikami küldte le a szent kardot (kusanagi) az égből az unokája, Ninigi-no Mikoto részére, hogy ezzel uralkodjon a földön. A kardoknak ezért természeti feletti erőt, saját lelket tulajdonítottak, ezért a szamuráj is a megkövetelt társa­dalmi szabályok szerint viszonyult a kardjához. Természetes, hogy a kardkovácsolás munkáját is meghatározott rituálék előzték meg (pl. a kardkovács tisztálkodása a a munka megkezdése előtt, böjtölés és önmegtartóztatás a kovácsolás időszakában, amikor éjszaka sem hált a feleségével, nők nem léphettek műhelyébe, és zimankós időben is az udvaron tárolt tiszta hideg vízben mosako­dott). Kapp, Leon - Kapp, Hiroko - Yoshindo Yoshihara: The Craft of the Japanese Sword. Tokyo, 1987. 42 Az ó-ír nyelvben a kovács elnevezés 'goba' volt, amely a kelta 'gobban' kovács elnevezéssel lehet kapcsolatban ( a gall szeménynév: Gobbanitio is ide sorolható). Brian B. Scott: The origins and early development of iron use in Ireland as seen from the archaeologic, linguistic and litterary rekords. In: Frühes Eisen in Europa. Festschrift Walert Ulrich Guyan. Hrsg. Harold Haefner, Bearbeitet von Padomir Pleiner. Schaffhausen 1981., 105. 43 Gofannon ábrázolása: Szakálas férfi, derékszíjjal összefogott tunikában és kúpos kalappal, amint egyik kezében fogót tartva, másik kezében kalapáccsal, üllője mellett áll. Római kori ábrázolások alapján feltételezhető tisztelete Dél-Britanniában, Colchester (Essex), Farley Heath (Surrey) and Barkway (Herts) körzetekben. 44 The Probert Encyklopaedia. http:/ /vets.com/questionmanager/encyclopaedia/encyl/D8.HTM 45 „Hésziodosz szerint Héra érintkezés nélkül foganta és szülte, mert féltékenységében haragudott Zeuszra. Az Iliászban viszont Héphaisztosz Zeuszt vallja atyjának. Csúfsága és nyomorék volta miatt (sántít, púpos és görbe lábú) születése után kitették..." (Kato­likus Lexikon) 46 Butler, John: "Skillful-and-Clever": The Makers. The Agora Group, March/ April 1999. 47 Ilmarinen neve az udmurt (votják) Ilmar isten nevéhez hasonlít, aki az eget teremtő isten ('Urna' finnül levegőt jelent). 48 Siikala, Anna-Leena: Mythic Images and Shamanism: A Perspective on Kalevala Poetry. FF Communications No. 280. (2002). Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.

Next

/
Thumbnails
Contents