Savaria - A Vas Megyei Múzeumok értesítője 27. (2002) (Szombathely, 2003)

Néprajz - Illés Péter. „Vigasztalódj avval, hogy derék munkát végzel...” Pável Ágoston levelei Csaba Józsefnek (1935–1945)

ILLÉS P.: Pável Ágoston levelezése Csaba Józseffel 3. Ld. Mikola Sándor: Л vendség múltja és jelene. Budapest: Szerző Kiadása. Kókai Lajos Bizománya, é.n. 4. A „_"kézírással javított. 5. A szókezdő „V" betű kézírással javított a gépelt „v"-ről. 6. A vessző kézírással javított. 7. A vessző kézírással javított. 61. PÁVEL ÁGOSTON LEVELE CSABA JÓZSEFHEZ Kedves Jóskám! Nyári pihenőm alatt végre megírtam a rigófogásról szóló tanulmányomat. ' Látom: a képekkel együtt meglesz 2 ív. Igen örülök neki, mert meg vagyok vele elégedve. A képanyagot majd Szhelyen válogatom ki hozzá. Most azért küldöm meg Neked a kéziratot, hogy légy szíves átnézni, nincs-e benne valahol valami téves értelmezés. A farkasfa­iakra vonatkozó rész egészen a Te adataid alapján, a Te közléseidből íródott. Egyes helyeken talán nem értettem meg jól közléseidet. Néhol meg is kérdőjeleztem valamit, vagy ceruzával írtam oda kérdéseket, hegy szíves jól átnézni. A szalafóiekre vonatkozó részt Szhelyen pótlom bele, mert az anyagom nincs velem. Éppúgy a múzeumi anya­got. - Az éneklőmadarakra stb. vonatkozó részből külön cikket csinálok. Szept. 1-éig itt leszek. Akkor haza utazom. A kéziratot tehát küldheted már Szombathelyre. Izgalmas érdeklődéssel lesem, mikor és hová neveznek ki tégedet. Úgy érzem: ezután még szorosabb együttmű­ködés lesz köztünk. Pável Guszti Vashidegkúl, 1941. aug. 24. JEGYZET Autográf kézirat. Lelőhely: SM TTO, Csjh, Pável Á. 54. lev. Feladó: Dr. Pável Ágoston, Vashidegkút, Vasmegye. Címzett: Nagyságos, Csaba József, s. jegyző úr, Csákánydoroszló, Vas megye 1. Vö. 37., 38., 39., 40., 43., 47., 50., 51., 53., 62., 64. levelek. 62. CSABA JÓZSEF LEVELE PÁVEL ÁGOSTONHOZ Csákánydoroszló, 1941. augusztus hó 29-én. Mélyen tisztelt Főszerkesztő Úr! A vendvidéki és őrségi rigófogásról szóló kéziratot csatoltan tisztelettel visszaszármaztatom; - egyben a meg­jelölt részekre vonatkozólag legyen szabad az alábbiakat közölnöm. l/a. old. Nem tudok én sem arról, hogy a szomszédos német falvakban űznék a rigászást. A németből átvett szakkifejezések, inkább az apróbb éneklőmadarak fogásával kapcsolatosak. Énekesekre lépesvesszővel ma is va­dásznak az elcsatolt burgenlandi német és magyar községekben. /: 1937 évben Felsőőrött magam is tapasztaltam. :/ Faludi Ferencnek „A hajnal" című versében olvastam madarászvonatkozású adatokat. Ez a vers nyílván Németújvárott avagy Rohoncon íródott és talán Faludinak ottani megfigyelései alapján. A 7., illetve 8. szakasz­ban olvasható. „Madarászok lépvesszőkkel Rakják készült fájókat: Kunyhójukban mesterséggel Fújják csalárd sípokat. 296

Next

/
Thumbnails
Contents