Vadas Ferenc (szerk.): Dallá ringott bennem kétség és láz. Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei (Szekszárd, 1991)
Csiszár Mirella: Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei – 1913–1937
gosan sir és jajgat. Ma hál Istennek, egyelőre jól van, ugylátszik nem szabad felkelnie, mert olyankor mozdul a kő. Legelőször is megköszönöm Anyikának Mihály nevében is a pénzküldeményt, azt hiszem nem kell leirnom, milyen nagy örömet szerzett. Az utóbbi évben, hogy Mihály nem is tud semmit anyagi dolgokról, s a sok betegség, annyi gondot rakott rám, hogy nem is szeretek rá gondolni. Most ugy álltunk, hogy e hónapi jövedelmünk éppen a megélhetést biztosította, de se adósságtörlesztésre, se orvosokra se karácsonyra semmi pénz nem jutott. Rettenetesen szégyeltem, hogy újévkor a három orvosnak, 2 akik annyit fáradtak Mihállyal, nem tudtunk semmit szánni, most aztán a küldött összeg egy részét erre fordithatjuk. Mihály karácsonyra megkapja azokat a könyveket, amiket születésnapjára kivánt, de nem volt rá pénz, s ha érdekli anyikát, elmondom, hogy egy vendégpaplant is akarok venni a Használ. Erről jut eszembe, jó lett-e a zongoratakaró? S kell-e a megbeszélt zsinór és plüs-szegély? Tessék megirni, hogy elintézhessem. - Nem tudom, vájjon Anyika megmaradt-e szándéka mellett, hogy a Nenne részére azt a nagy fekete kendőt megrendeljem? Én mindenesetre megrendeltem, mert ha még válaszra várok, nem készült volna el karácsonyig. Ez a kendő a legfinomabb fekete gyapjúból lesz horgolva, másfél méter nagy, ugy hogy a derékon átkötve használható, jövő csütörtökre lesz kész, s mindjárt feladom, hogy karácsonyig odaérjen. Kissé aggaszt, hogy nem találja-e Anyika tul drágának, 40 pengő, persze lehetett volna 25 pengőért is csináltatni, de az kisebb és nem tiszta gyapjú. Az a nő, aki horgolja, egy ügyvéd elvált felesége, nagyon rendes és szolid asszony, s azt hiszem, hogy sokkal olcsóbb, mint üzletben, s főleg sokkal jobb. Remélem, hogy Anyika is, a Nenne is meg lesznek vele elégedve, s talán nem tettem rosszul, hogy kérdezés nélkül megrendeltem. Külön köszönjük a nagyszerű párnát, ami rendben megérkezett, én egyelőre egy régi huzatot tettem rá, s Mihály azóta használja, majd karácsony után fogok huzatot varratni hozzá. - Reméljük Anyika jól haza érkezett, s nincs semmi baj az egészségével? Szerencse, hogy még akkoriban nem volt ennyire hideg, most alig lehetne annyit járni az utcán. Mellékelem a képet, amit Mihály születésnapi virágairól csináltam, s egy Mikulásos Ildikót is. - Azóta volt még két ünnepély Mihály tiszteletére a Nyugatnál, az egyiken én sem voltam ott, mert feküdtem, a másikon Karinthy beszélt Mihály könyvéről, egy szinésznő szavalt, (az Anyám nevére cimü verset is) és Medgyaszay énekelt, nagyon szép volt. 3 Mihálynak Schill professzor 4 megengedte, hogy autóval már kimehet, voltunk is múlt vasárnap délután szinházban, gyerekelőadáson, 5 Ildikóval, de azóta van baj a vesekővel, ugy hogy most nem igen mer kimenni. 6 Igaz, hogy ilyen hidegben nem is jó neki. - Megérkezett-e rendben a szőnyeg? s milyen? Főleg a kabátra vagyok kiváncsi, hogy szépen megcsinálták-e s tetszik-e Anyikának? tessék irni minderről, s azt is, ha kell valami, hogy elintézzem. Tetszett-e a Cicának a blúz? Ha a Pista mostanában Pestre jönne, nem vihetné-e ő haza a kendőt? Nálunk más újság nincs, Ildikó eleven és rossz, mint mindig. Szeretném ha Anyika irna mindenről, mégegyszer nagyon köszönjük jóságát kezeit csókolom Ilonka 140