Vadas Ferenc (szerk.): Dallá ringott bennem kétség és láz. Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei (Szekszárd, 1991)

Csiszár Mirella: Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei – 1913–1937

kesztést. A részvények átvétele febr. 7-én megtörtént. A Nyugat febr. 16-i számában a Nyugat híre rovat arról tudósít, hogy Móricz „hogy egészen írói működésének élhessen elhagyja a szerkesztés fáradságos munkáját". A szerkesztést Babits és Gellért Oszkár vette át, a főmunkatársak Kosztolá­nyi Dezső, Móricz Zsigmond és Schöpflin Aladár lettek. Móricz névleges főmunkatársi szerepe 1936 júliusáig tartott. Ld. még Móricz Zsigmond, a Nyugat szerkesztője. Szerk.: Tasi József, PIM Bp., 1984. 90. BABITS MIHÁLY ÉS TÖRÖK SOPHIE - ÖZV. BABITS MIHÁLYNÉNAK ÉS BABITS ANGYALNAK /Budapest, 1933. március vége/ (Babits Mihály kézírásával:) Kedves Anyám és Angyalék! Nagyon köszönöm kedves soraitokat és szíves hívástokat, amely a legjobbkor jött, s amellyel élni is fogunk, a magam és Ildikó személyében. Sajnos, (hogy ki ne fogyjunk a bajból és betegségből), most meg Ilonka beteg: a sok rásulyosodó gondban és teherben egészen összetört idegzetileg; örökös szivdobogások és szorongások gyötrik, s muszáj neki két hétre legalább bemenni a zugligeti Révész Margit=féle szanatóriumba, ahol már egyizben volt. így ő nem tud most Szekszárd: rájönni. Valóban nagyon rossz az állapota: egy pillanatig Bazedov=kórra gyanakod= tak a doktorok, de most már, súlyos vizsgálatok után, megállapították hogy szervi baja nincs, s minden tünete teljesen ideges eredetű. 1 Egy ideig teljes magányt és pi= henést parancsoltak reá, orvosi felügyelet alatt. Állandóan sírógörcsei vannak, s még levelet sem tud írni, csak általam köszöni a meghívást. De mi jövünk Ildikóval, s hogy ne legyen nagyon sok bajotok a kis csöppséggel (aki most már öt éves és nagyon élénk, ámbár nagyon kedves és okos is) magunkkal szándékozunk vinni azt a fiatal kislányt is aki most Ildikó mellett van. Ez egy nagyon szerény és kedves kis lányka, aki már múlt nyáron künn volt Ildikó mellett Esztergomban, vele alszik és eszik; semmi alkalmatlanságot nem fog csinálni, de Ildikó sok alkalmatlanságot jelentene, ha ő nem volna vele. Talán lehetne valahogy ugy csinálni hogy Ildikó Margitkával aludjon, amit már megszokott, és az én számomra akadna egy külön hely a házban? Ugy gondolom, virágvasárnapján érkeznénk, 2 még megsürgönyözzük a pontos időt. Kérlek, ha a tervünk valahogy nem felel meg, addig értesítsetek. Remélem, kedves Anyám, hogy egészségesen fogunk találni. Ildikó már alig várja hogy „nagyanyinál" legyen. Nennének nagyon köszönöm kedves sorait, Angyust, Pis= tát sokszor üdvözlöm, nagyon örülök ha Pistáék is Szekszárdon lesznek még, kérlek, nekik is add át üdvözletemet. Ildikó is csókoltatja Cica babát és Pucikát. Neked, édes anyám, a viszontlátásig kezeidet csókolja és minden jót kivan szerető fiad Mihály (Török Sophie kézírásával:) Én is sok kéz csókot és csókot küldök Ilonka 132

Next

/
Thumbnails
Contents