Szakály Ferenc: Ami Tolna vármegye középkori okleveleiből megmaradt 1314-1525 (Wosinsky Mór Múzeum, Szekszárd, 1998)

A regeszták elé

Regesztáink használatához aligha szükséges bővebb eligazítás. Legfeljebb annyi, hogy a magyar szövegben latinul — zárójelben, kurziválva — eredetiben is közöljük 1) a kiemelkedően érdekes vagy éppen ellenkezőleg: a kétesen értelmezhető passzusokat, 2) a nótárius által használt címeket, a foglalkozás- és ragadványneveket, 3) a kelethely- és (erősen rövidítve) a dátum eredeti írásmódját Ami a 2. pontot illeti: mivel a név elé helyezett cím valós társadalmi különb­ségeket tükröz — leszámítva a szerzetesek szokványos religiosus vir, fráter jelző­jét —, zárójelben következetesen közöljük azt. A rövidítések feloldása és hozzá­vetőleges magyarázata a következő: dil. =dilectus (az udvarban kedves ifjak jel­zője); discr. — discretus (alacsonyabb rangú egyháznak címe); egr. — egregius (a te­kintélyes köznemesek és katonák jelzője); nob. vir = nobilis vir (az egyszerű köz­nemesek jelzője; alkalmasint a vir nélkül is előfordulhat); magn. = magnificus (a főurak és zászlósurak, esetleg azok leszármazottainak kijáró cím);prov. =provi­dus (a jobbágysor jelzése); seren. = Serenissimus (a legmagasabb rangúaknak kijáró cím, rendszerint az uralkodót is ezzel a jelzővel illették); ven. = venerabilis (álta­lában magasabb egyházi méltóságot viselők címe, amelyhez társulhat a magn. jelző is) A keresztény ünnepek után igazodó datálás rövidítési rendszere, jóllehet kö­veti a bevett gyakorlatot, a kiadvány célkitűzése következtében, bővebb magya­rázatot igényel. Egy „szabályos" datálás az eredetiben pl. így néz ki: feria secunda postfestum sancti Michaelis archangeli vagy feria sexta antefestum sancti Georgii mar­tins, amennyiben az eset időpontjára nem emlékeztek pontosan: feria tertia circa Penthecostes. A fentiek rövidítését az alábbiak szerint készítettük el: feria secunda 94

Next

/
Thumbnails
Contents