Vadas Ferenc szerk.: In memoriam Illyés Gyula (Múzeumi füzetek Szekszárd, 1985.)

Csoóri Sándor: Emlékező sorok a prózaíró Illyésre

zavaróan hatna: láb az asztalon, miközben a szomszédomban valaki a Népsza­badságot olvassa. Kint a nap sütött, bent az összetéveszthetetlen illyési humor. Az a fény­töréses derű, amely olyan kivételes érték a komorságra, elégiákra és a magasz­tos lelkületre hangolt magyar irodalomban. Itt-ott persze megcsillan; Csokonai­ban, Fazekasban, Petőfiben, a somolygó Aranyban, de például az utolérhetet­len Karinthyban ez a hang más pályára tér: vagy a harsány és vérfagyasztó ab­szurditásba, vagy a pesti viccbe. * * * Vannak ennek a századnak olyan próza-stílust teremtő nagymesterei, mint Kosztolányi, Németh László, Cs. Szabó László. Közéjük tartozik Illyés is. S nemcsak, hogy közéjük tartozik, de az embernek néha az az érzése, hogy költő létére - Kosztolányival együtt - szigorúbb prózanyelvet munkált ki, mint a szü­letett prózaírók. Míg Németh László és Cs. Szabó árad, gomolyog, ontja a költői metaforákat s valóságos csodát művel nyelvünkkel, Illyés a fegyelmezett lépés­tartás művészetével remekel. Ő nem azzal udvarol a múzsáknak, hogy elraga­dóan és utánozhatatlanul fogalmaz, hanem azzal, hogy dísztelenül, de kristály­tisztán. Ő nem a nyelv pazar képzeletében, hanem az izomzatában bízik. A nyelv érett tárgyilagosságában és jellemében. Mondatai mögött én folyton ott érzem a döntésre kész ember és a tőrvívó férfi villámló mozdulatát, amely a hát­rálásban is a rohamozásra készül. A kivédhetetlen érvelésre. Ez a bajvívói mód­szer egyébként is az ő újítása a magyar prózában. Figyel, figyel az ember, követi Illyést a merész okfejtésben, emelkedik vele s amikor azt hiszi már, hogy min­dent másként ért és másként tud, mint eddig, akkor Illyés egy váratlan mozdu­lattal még magasabb síkra tereli gondolatainkat és erkölcsi figyelmünket. Stílus­ban, a mondatok mélyén, a sötétség és a világosság drámai párbeszéde folyik, egy örök dialógus, de a kitisztuló mondatban ez a párbeszéd már egyértelműsé­gével tüntet. Hadd idézzek tőle mutatóba egyetlen példát, amelyet egy régi tanulmá­nyomban más céllal már idéztem. Egy belénk rögződött nyelvi metafora kap­csán ezt írja a Nép költészetéért című tanulmányában: „Sajnos én a gordiuszi csomó megoldóját, már diákkoromban nem hősnek tartottam - bármennyit ha­donászott is a kardjával -, hanem csalónak. A nevezetes csomóval ugyanis a fel­adat nem a vágás volt, hanem a kibogozás. A kötél ugyan szétesett, de a kötés rejtélye ma is megoldásra vár... A világ és az élet megismerésébe való huszáros belelovaglást tehát épp oly gyanúval nézem, akár a kardjához kapó Nagy Sán­dort. Költő legyen a nyeregben, aki - hogy így mondjam - magával ragad." Nem kell túlontúl kifinomult fül ahhoz, hogy megértsük: ez a kiemelt, kis próza-részlet milyen sokrétű. Ott van benne a meghökkentés, a humor, a törté­nelem pernyéje, a filozófia bája; az önbemutatás rögtönzött képessége és a kriti­káé; ott van a műveltség és a józan paraszti észjárás társulása, s valami még ab-

Next

/
Thumbnails
Contents