Gaál Zsuzsanna – K. Németh András (szerk.): A Wosinsky Mór Múzeum évkönyve 39. (Szekszárd, 2017)

Losonczy Tóth Árpád: A felsőnyéki Magyar család krónikája, 1830–1869

1831 . A Szent egyház tornyátt föltevék. 6 leány vitte ki. Posztóval és gyóltsall40 volt béhuzva. 4 le­gén tsigán tekerte föl (Magyar János Farkas Jósef Palánki Mihál Varga Ist[ván]).41 A sors húzás ekor kezdődött, a kemény katona fogdozás pedig elhagyatott.42 Nyékről 7 legén maratt oda katonánok. Oly égi háború vált, dörgés és villámlás minden Szentek43 után való estve, melen iszonkonyi44 köllöt. 1832. M[é]lt[óságos], Szepesi Ignátz pétsi püspök45 itt volt bérmálni46 másottszor. Többett nem láttuk. Meg haltt. 1833. Óly égi háború volt István király előtt való nap, hogy az ember majd el rémült. 2 embert a kü agyon tsapott akor nap itt Nyéken, a teleken kint.47 Őszei a bontai tsutábul48 3 ökrünket ellopták, mely 361 f[orint] volt. Soha hiritt se hallattuk. 1834. Januárius 25— ég dörgéstt hallottam délután 3 orakor. Ollyan lágy tél volt,49 hogy egész télen lehetett szántani. Ezen esztendőben olan sok bor volt, hogy helit nem találto sok emberr.50 Aki pedig valami úrtul kapatt hordott, minden öt ako[s]ért51 egy ako52 bort köllött adni. És oly hatalmas erős bor volt, hogy mássátt nem latta az ember.53 Ezen évben az enyéngi urodalom kétt felé osztatott. Nyéken is urodalom állíttatott,54 a vizen inenn ... a ... e[nying]i [?] urod[alom]-ba volt. It lakott Tisztarto és Kasznar.55 1836. évben Áldozófra]56 véradóra Május 12— oly hideg volt, [hogy] a szöllö hegyek töbnyire mindehun el fagyait [!]. Tsak a nagy hegyeken maratt egy kétt emberé meg. A vesző, melyett a tüke57 hajtott, már volt egy araszt.58 Ez mind el vágyott.59 Leköllött vagy gyomláni vagy meténi, de a metélés hasznossab volt. Bezeg rá tutta az Tar,60 ki sok bort mert ekor. 10 embernek alig volt, a töbinek egy tsöp sem termett az egész hegybe.61 Augusztus 28“, Lajos62 után való vasárnap, M[é] lt[o].ságos püspök rendelésébül Tisztölendö Horváth Mátyás T[oth]. Keszi plébányos,63 kinek keze alat volt Nyék is, a templomunkat föl szentölé a nap nyugatti falu végen és a templom előtt lévő Köröszt fával64 együtt, melyet a pétsi káp[talan]65 engedelmive vitt végbe örömei.66 Tsak ugyan meg is érdemié ezen grátziát,67 mivel a Hertzegett ö kérte a templom épittésre, és minden egyéb szüksé­ges ezközökett ö nyert. Itt ekor kezdődött a butsu vásár.68 Ezen esztendőben ol szárazság volt, hogy a moharokatt69 nem lehetett lekaszálni, hanem úgy gyom- látuk föl. A komáromi templom iránt70 a Sión szároz lábbal lehetett átt meni. István királ nap71 Ozorán a malmonn alul lévő hid allatt kotsi lo vált a hüssön.72 Egy tsöp viz sem vált ott. Azt monták mindenek, hogy többett soha sem lesz viz azon kanálisba.73 1837. Az urodalom ismett elöbi álapottgyához szabatott. Enyénghöz kaptsoltatott a prefektusi hivatal. Aki 834[-ben] kezdetett, sémivé lett.74 Nem köllött a hertzegnek prefektus.75 Ezen évben oly hatalmas jó zabok voltak bövségre, hogy anynyi nem volt régen. De sok is volt ám. A malom76 ezen évben 3 esztendőit töltött a kezünkön, kitt 834[-ben] bérlettünk 3 évre. A lizi- tátzió77 szerént vált az árenda78 370 mérő, de tsak 214[-et] köllött füzettni.79 Ezen évben lemult a kezünkrül, és jól gyüttünk ki vele. Sémi hibánk nem volt miatta.80 1838. Második nagy télnek leheti mondani. A hó Januárius 5—lénl kezte az esést, de volt ám bő­vön egész mártzius 10—ig. Ekór kezdett olvadni a Duna. Öszve tolta a jegeit, meg rekett. Mártzius 16 dik[án] véradóra Pestett el burittá [a jeges ár], az erős épületekett dönté ronta ol anyi[ra], hogy az épületek meg bötsültettvén, 10.500.724 váltó f[orintra]. mént a kár. A partéka81 pedig számlálha- tattlan sok kintsett ért, a mely miat sok kereskedő értékében miliomokra károsodatt. Föld fölött volt 11 suk82 4 tzalt83 [a] víz. 11 templomba volt víz, 3 marat az nékün. De az egész Duna melyékiek szenvedték. Hantzabéken84 sok ház dűlt öszve. 525

Next

/
Thumbnails
Contents