Szilágyi Miklós (szerk.): A Szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeum Évkönyve 8-9. (Szekszárd, 1979)

Tanulmányok - Sz. Bányai Irén: Die Auswertungsmöglichkeiten des mündlichen Denkmalmaterials des I. Weltkriegs

Kettős karra dolgozta fel ugyancsak a Laodameia kantátáját Kerényi György 1935-ben. Á vokálison, kitartott hangzatokkal énekel benne a kórus, mely felett — valósággal invokációszerüen — jelenik meg a szopránszóló lebe­gő melódiája. Lekerekítve az időértékeket egyenletesen hullámzó nyolcad moz­gásban gördül tova a szopránszóló. Helyenként, ahol alkalmas volt arra a textus, gagliarde-ritmizálással is találkozunk benne. Szavalókórussal kombinálta ugyan­ezt a szöveget Baross Gábor, nem nagy igényű kantátájában. A Laodameia­dráma ritmizálásával foglalkozva Keszi Imre ütemelőzővel olvassa „Jön az al­kony csupa gyászban" sorait. 6 Értelmezése azonban vitatható. Nemcsak rokokó­menüettnek fogható ez fel, hanem sokkal inkább mazurka ritmusúnak, s olvasa­ta ekként változhat: nem indul ütemelőzővel, hanem a súlyos ütemrészre ke­rül a két nyolcad hangjegy. Petrovics Emil a Jónás könyvét Budapest felszabadulásának 20. évforduló­jára komponálta, s ez a nagy sikerű operájának, a C est la guerr e-nék zenei nyelvét követte-folytatta. Bemutatóra került Budapesten, az Állami Hangver­senyzenekar 1967. február 16-i estjén, s 1970. november 8-i matinéján, továbbá a Filharmóniai Társaság 1974. február 25-i zenekari hangversenyén. Mind a há­romszor Erdélyi Miklós vezényelt, aki így alaposan megismerhette a vezérköny­vet. A szerző úgy nyilatkozott oratóriumszerű kantátájáról, hogy „Jónás figurája a cselekvő élet igazolása. A bibliai történet legmaibb, babitsi megfogalmazása hozzásegített, hogy megírhassam a felelős élet drámáját, amelyben az esetleges eredménytelenség nem akadályozhatja meg magát a cselekményt". 7 Az 1937—38­ban keletkezett négyrészes mű zenésítésébe epilógusként beillesztette a zeneszer­ző Babitsnak 1939-ből való Jónás imáját is. Hasonlóan a színpadi műveihez, Petrovics itt is szabadon, megkötöttség nélkül kezelte a dodekafoniát, és bátran alkalmazta a „fürt"-akkordokat is. A ninivei „bazár" jelenetben, mely színes, mozgalmas, Juhász Előd felismerte Sztravinszkij, Orff, sőt egyes kórustömbökben Kodály hatását is. 8 Hangfestést is bőven alkalmazott a szerző, így pl. kromatikusán felfelé ívelő futammal illuszt­rálta Jónást, amikor a cethal lenyelte. Érdekes ötlete, hogy az Űr mindig duett­ben, tenor és basszus együttesében szólal meg. A harmadik része a közöny miatt érzett mély fájdalom hű zenei tükre. Ez feszültséggel teljes, emelkedést jelent, amelyben a kórus három különböző hangvétellel énekel. Végső megoldása a szö­veg nélküli ének, mely az m mássalhangzóra jutó melizmák izgalmas torlódásá­ban jutott csúcspontjára. Jónás alakját úgy emelte ki, hogy szavait kíséret nél­kül énekelteti. Megállapíthatjuk, hogy a zeneszerző oratóriumában is színpadszerűen gondolkodott, színpadot képzelt el maga elé. A zenekari közjátékai az opera-fel­vonások közötti közjátékok hangulatát varázsolják elénk. Míg „az oratórium legnagyobb mestere, Händel még a színpad számára is oratorikusan gondolko­dott, Petrovics zeneszerzői portréja e képlet fordítottja" — dicsérte Molnár, csak az ingerelte ellentmondásra, hogy „a szöveg felhasználásának költői sza­badsága itt-ott szabadossággá torzult." 9 8 Keszi Imre: A korai Babits-kötetek ritmikájához. Argonauták, 1938. 3—4. sz. 204. 7 Barna István : Petrovics Emil : Jónás könyve. Országos Filharmónia Műsorfüzet, 1967. 7. sz. 10—11. 8 J[uhász] E[lőd] : Üj művek bemutatója. Magyar Zene IX. (1968) 70—72. » Molnár Jenő Antal : Petrovics — oratórium az AHZ hangversenyén. Országos Filharmónia Mű­sorfüzet. 1970. 45. sz. 32—33. 196

Next

/
Thumbnails
Contents