Juan Cabello - C. Tóth Norbert (szerk.): Erősségénél fogva várépítésre való / Tanulmányok a 70 éves Németh Péter tiszteletére (A Jósa András Múzeum kiadványai 68. Nyíregyháza, 2011)

Régészet - TORMA ISTVÁN: Grad/hrad, zamek/zamok és származékaik a Kárpát-medencei helynévadásban (Várak, várhelyek, települések)

GRAD/HRAD, ZAMEK/ZAMOK ÉS SZÁRMAZÉKAIK A KÁRPÁT-MEDENCEI HELYNÉVADÁSBAN 167 ADATTÁR Az adattárat a várnevek szerint csoportosítva építettem fel. A biztosan a címbeli szavakból és származéka­ikból alakult helyneveken kívül a név elé tett kérdőjellel felvettem azokat is, amelyekről adatok vagy nyelv­ismeretem hiányában nem tudtam eldönteni, hogy idetartoznak-e? Több olyan név is van, amelyik alakilag nagyon hasonlít, vagy éppen megegyezik a grad és hrad valamelyik változatával, de jelentésében semmi köze nincs hozzájuk. Ezeket figyelemfelkeltés céljából a név elé tett felkiáltójellel vettem fel. Címszóként általában a magyar írásmódot szerepeltetem, a megfelelő helyen megadom a különféle szláv, román alakokat is. A cirill betűs változatot nem közlöm. Az elcsatolt helységeknél az 1913-ban érvényes nevet és vármegyét, valamint a jelenlegi hivatalos nevet tüntetem fel. IGarád: Az Értelmező szótár szerint a népies szó jelentése „kerítés, különösen olyan, amelyet felhányt föld és a rajta nőtt bokrok sora vagy ágakból, venyigéből készült szövedék alkot." A tájszógyűjtések során egyetlen­egy esetben (Kiskunhalas) grád alakban is előfordult." Helynévi előfordulását nem ismerem. A garád forrása az ősszláv *gordb 'kerítés', amellyel etimológiailag összefügg a vár jelentésű grad.' 2 A fej­lődés során megtévesztőn hasonló névalakok jöttek létre, ezeknek azonban már semmi köze nincs várakhoz: Grädina, Grädini(a, Ograda, Ogregyiste, Ohrada, Záhrada. Garadisca 1. Gredistye Garadist(y)a 1. Gradistye Garadna: A gradt ejtéskönnyítéses változatának melléknévképzővel ellátott alakja, jelentése vár-, váras, várhoz tartozó. Azonos a délszláv Gradinával, illetve a szlovák Hradnával. Garadna és Hernádpetri (Borsod-Abaúj-Zemplém m): Abaújban az Árpád-korban a Garadna (Grathna) patak mellett két azonos nevű falu eredetileg várbirtok volt.' 3 Miskolc (Borsod-Abaúj-Zemplém m.) Garadna: 1303-ban a Varbóról Garadnára vezető útról írnak. Emlékét Diósgyőrtől nyugatra a Garadna-patak és - völgy őrzi. 1 4 Györffy György felhívja a figyelmet a Dédestapolcsány és Szendrő határában előforduló Garadna helynevekre is. L. még Hradna. Garaduc 1. Graduc Gerdise 1. Geredistye Gerec, Geréc 1. Gréc Geredistya 1. Geredistye Geredistye: A várhely jelentésű délszláv Gradistye ejtéskönnyítéses magas hangrendű változata. 1296-ban Baranya Dráván túli részén a Karassó mellett (a későbbi Verőcze megyében) Gueredystha vei Hydwygh szerepel. Györffy azonosnak veszi az 1344-ben feltűnő Gradiska. Gradisca nevű birtokkal.' 5 L. még Gordisa. ?Gordisa: Az 1333-1335-ös pápai tizedjegyzékben több alakban szereplő, kérdőjelesen a mai Gordisával azonosítható baranyai falu nevét Györffy György a Gerdische, Kerdiste változatok alapján a Gradistyéből 11 Új Magyar Tájszótár 1-1V. Budapest, 1979-2002. II. 604. 12 TESz 1. 1028. 13 Györffy I. 84-85,132., FNESz I. 497. 14 Györffy I. 773., FNESz I. 497. 15 Csánkill. 485., Györffy 1.307-308.

Next

/
Thumbnails
Contents