Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 2. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 19. Nyíregyháza, 1981)
Magyar-tőt ábécés könvetskének kidolgozását magára vállalta, és ugyan azt á ns Eklésia maga költségén klnyomtatatta." 55 Az elsőosztályosok kétnyelvű oktatását szolgálta tehát a yikuss Sámuel által 1843-ban szerkesztett tankönyv, amely a fedőlappal együtt 63 számozott, kisalakú oldalt tartalmaz. A "könvetske'cimlapján ez áll latin betűkkel : ELEMI OSKOLA • a g 7 MAGYAR-TÓT ABC a* Nyíregyházi tót ajkú evang. ifjúság számára i ni ki i i t i M.S. 1 S 4 3 dik esztendőben. Megszerezhető Benczúr József Eperjesi könyvárus által. Lőcsén. Werthmüller János betűivel. A leckéket ócseh nyelven t gót betűkkel, megfelelőiket pedig magyarul, latin betűkkel Írták. Az egyes anyagrészek váltott rendben követik egymást. A 2.oldalon pl.közli a könyv az ábécét és néhány rövid szót L r o b n é litery-Apró betűk és a Wyslowenl - Szóejtés cimszók alatt. Érdekes, hogy a kiejtés gyakorlásához használt szavak itt mind magyar szavak, még a gót betűsek is. Az "a" betűhöz Így: ác'/»ács/, agg /»agg/, ág /»ág/, ás /»ás/ stb. A magyar nyelvre jellemző ö /ő,U/ ü betűket kihagyja a gót Írásban, a latin irásb e n viszont hoz rá példákat. 44.