Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 2. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 19. Nyíregyháza, 1981)

básnak tartja a felfogást,mi szerint "...két nyelvi rend­szer két teljesen különböző világot Jelent..." - Majd igy folytatja: "Ott pedig, ahol a népek, nemzetiségek,népcso­portok huzamosabb ideje élnek együtt, nagyjából azonos történelmi-társadalmi körülmények között, kialakulhat egy olyan gondolkodásmód, egy olyan világkép, amely tartalmá­ban csaknem azonos, és csak nyelvi kifejezésében különbö­zik a másikétél. Itt,a népi érintkezésen alspuló kétnyel­vűségben igen sok egymásravetődés, átsiklás történik. És mivel hiányzik a tudatosság, a nyelvek kölcsönhatásából vagy csupán az egyiknek a másikra való hatásából származó interferencia-jelenségek állandósulnak, elterjednek,beha­tolnak a helyi érvényű nyelvi normákba. A nyelvjáráskuta­ték összegyűjtik a kétnyelvűség eredményei t , anélkül, hogy igazában elmélyülnének a kétnyelvűség f o­lyamatának tanulmányozásában." Mi es utóbbiból igyekeztünk valamit bemutatni, fel­tárva néhány olyan mozzanatot e folyamatban, amelyek elő­segítették a tirpák-szlovák magyar nyelvi ismereteinek megszerzését. A kétnyelvűség eredményeinek számbevételé­ről sem feledkeztünk meg. Ez azonban ismét egy külön mun­ka keretében lehetséges csak. Itt nem törekedtünk másra, mint arra, hogy megpróbáltunk rávilágítani egy nem magyar etikum kezdeti nyelvi kapcsolataira a magyarsággal,a nyel­vi és nyelvhasználati differenciálódásra önmagán be­lül, és arra, milyen tényezők befolyásolhatták a korabeli szlovák telepeseket a magyar nyelv elsajátításában,továb­bá arra, mi volt az iskola szerepe az egész folyamatban. Márkus Mihály négy évtizeddel ezelőtti vizsgálódásai kiterjedtek az addig élt tirpákság magyar nyelvének jel­lemző sajátosságaira. Ezt irta akkor: 58.

Next

/
Thumbnails
Contents