Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 2. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 19. Nyíregyháza, 1981)

ü/íl u/ú - csűr čúra: pri xiži mán enu cúru; Da kúri čúra; termelünk * termein j eme; 8 »• e - csömör » čemer:to je cemer pri malix d*iet*i;k8b­iös & kebl'ovi: na Pereei jesto dvanact kebľová vinica; a Cégenfeld gróf mau dvanácttisic kebl'ou zem; plat'iu za mnou kebl'ou zem; trpák ket' sa zeni,hlavné je kebľofka; 3 * é - csősz ééa: a mo j ot'ec bout céa; ő *- öv/ov - repülő •» repUlov: dakodi harckoci neboli, ani repiilovi; strináctálho roku boli repülövi; Benkő bokor r Benkov: tan zrne bivali na Benkov«; é " i - béres r bíreš: xoj , fi jam, vraj za bíreš; tan sa volau privi bires a druhi ľ en bíreš bou; legény > legin: zme boli veľkí legíni; ta legíňl taáli gu ďoukon; a pó­ton každí legin iďe;a tag trebalo ten boskať legiňa: e­don-druhi legin;ďóuke s legíňon. A nyíregyházi szlovákság 1753-as betelepülését kö­vető évtizedekben a községi irattér nyelvezete - mint tudjuk - az akkor még nem létező irodalmi szlovákot pét­ié /és némileg szlováklzált/écseh vagy bibliai caeh volt. A fenntebb már emiitett iratok magyar kölcaöneza­vaiban kimutathatók e korai szakaszban ia as ismertetett hangtani változások. Lássunk néhányat ezekből: a 7 e/o - csöbör * csöbör, csöbör, cseber, csobor,köböl ' kebel: "Ze troch sudku...,w kterých bylo 14. welkých csöbruyl. kanta"; Ze súdku olaských siestich to­tiž welkych c s e b r. 28."; "...dal Suchanskimu za 4. keble ječmena Rf 2 i 16 groa.";/latin szöveg kazätt, ugyanott/ - köriilásatott >• kerüásatott:" S ekkor Város kerüásstott garádokkal". Ellenben: a y 8 - tarvénybiró » tärvénbiro, törványbiro" ...t ö r ­56.

Next

/
Thumbnails
Contents