Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 2. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 19. Nyíregyháza, 1981)

éiny po které Obyvatele nektery Nyíregyházak! odjiti chte­Ji.V. 35 A mai templom - méreteiben is tekintélyéé nagyságá­val - 1784-86-bsn épült, szinte egyidőben a szarvasival /l786-88/. "1834-dik Esztendő Marti us 23-ikán innepeltük Nyíregyházán az Ag. Vallást követő Eklesia Templom fucda­mentumé letételének 50 esztendős ünnepét, de á mellynek napja teak 25-dik Martiasra esik..." - Írja Susstek Sá­muel. 36 A templommal együtt iskolát is szerveztek a nyíregy­házi telepesek. Az oktatás nyelve 1839-ig szlovák /ponto­sabban: a tankönyvek nyelve a már emiitett bibliai vagy ócseh nyelv/, attől kezdve kétnyelvű. "A* felsőbb lakó­iakban..,az elsőkben történt alapos előkészület után min­den tudomány magyarul és tétül taníttatik, adatik elő..." - olvashatjuk Karlovezky Lajosnál. -" Az evangélikus egy­ház 1839-ben elbocsátással fenyegette azokat a tanítókat, akik nem beszélték tökéletesén a magyart. ™ Ml előzte meg ezt az intézkedést? Vizsgálódásaink e részéhez egy magántulajdonban lé­vő, de ezakmai berkekben ismert naplőt, S u 8 z t e k Sámuel egykori, 1830-től 1846-ig terjedő kézírásos feljegyzéseit vettük igénybe. A napló Írója a Beszterce­bánya melletti Lipcse-n/Liptse/ született 1806-ban, és A­baujazántóról nősült. 1833. október 1-től Nyíregyházán tanított az evangélikus iskolában mint a "kisebb Leányok R. Tanítója", ill. a "Természeti Tudomány" előadója. "A* Szántai Ekklesláből jöttem Nyíregyházára Osk.Tanitőül..." - irja magáról. Nem tudni pontosan, hogy milyen anyanyel­vű volt, de magyarul szépen irt/kitéve az "ábáúji" jel­legzetes hangra az ékezetet is/, "tótul" nyilván jól be­szélt, a kornak megfelelő irodalmi nyelvet pedig, a bib­39.

Next

/
Thumbnails
Contents