Erdész Sándor: Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 9. Nyíregyháza, 1977)

Sütnek-e még, ismerik-e még a radogník-ot /ö'romkalácB/? K.P.: üepecien...nem ismerjük... K.P.-né: Travosnik? »turóskalács/ v • • / *s Ismerik-e az "Ej kodi ze ten jacmen zíd*e n £ll. "Kedy ze to zitko zíd'e" c. lakodalmi dalt? K.P.: Nem ism. Ismerik-e ezeket a találós kérdéseket: "Kodi Pán Kristus na ednej nohi stau?" /Mikor állt Jézus Krisztus egy lábonľyb'e Buh est'nebou?/Hol nem volt még az Úristen?/ K.P.: Kern ism. Hol tartották valaha a lak odalmáka t/a városban, a tanyán/? K.P.-né: Vo városé, aj na sállásou, aj f škole... K.P.:Bohatí vo városi, Co boli bohatí,ti vo városi areáli, abo v othone,abo co bolo xudobnici,ta ten na sáV lási.../v othone» a Gazdakörben/ /liiért volt iskolában?/ K.P.:...ze vel'kvo mesto bolo škole...veľa volali na sva­ďbu... Van-e még "morzsavendégség"? /Hogy mondják tirpákul?/ K.P.-né:Ifincs, nem ismerjük...Csak hát valamit hallottam, ze bolo..«a póton est'e nebou volaná na prví d^ao, ta bou na druhí d*en povolani.., Porditáa /A zárójelben lévő mondat szlovákul van./ Elmegy szombaton a táncestélyre? /Pôjdete v sobotu na tanečný večierok?/ P.M.: Pojd»en do balu na sombotu... B.M. : Pójd*en na sobotu na tanec... 28.

Next

/
Thumbnails
Contents