Istvánovits Eszter (szerk.): A nyíregyházi Jósa András Múzeum Évkönyve 56. (Nyíregyháza, 2014)
Néprajz - Bodnár Zsuzsanna: "Fűben, fában, hitben orvosság." Régi gyógymódok a parasztságnál - időszaki kiállítás a Sóstói Múzeumfaluban
.Fűben, fában, hitben orvosság' Érdekesség A zsurlók ősi növények, legtöbb fajuk már kihalt, a maiak rokonai a karbonkori őserdőt alkotó zsurlófáknak. Már a Kr. u. 50-ben Dioszkoridész ismerte és alkalmazta a zsurlót vizelethajtó és vérzéscsillapító szerként. A benne lévő kovasav miatt kemény és érdes tapintású, ezért használták előszeretettel edények tisztítására, súrolására, aminek magyar nevét is köszönheti. Jó tudni! Teájának rendszeres fogyasztása szív- és vesebetegségben szenvedőknek nem ajánlott. Krónikus vesebetegség esetén használatának megkezdése előtt kérjük ki a kezelőorvos véleményét! Nem tévesztendő össze a mérgező hatású mocsári zsurlóval (Equisetum palustre L.) és az ágas zsurlóval (Equisetum ramosissimum Disf.)! A mezei zsurló teakeverékbe más zsurlót nem szabad belekeverni mérgező palusztrin alkaloidja miatt. Felhasznált irodalom http://www.hazipatika.com/taplalkozas/gyogynovenyek http://gazigazito.hu/?modul=oldal&tartalom=428950 http://www.shp.hu/hpc/web.php?azonosito=naturagyogynoveny&oldalkod= 1159036345 http://www.mariatrebenpatikaja.hu/termekek/konyvek/maria-treben-egeszsegisten-patikajabol-34.html http://www.javas.hu/gyogyaszat/gyogynovenyek/gyogynovenyek.htm http://gyogynovenyek.bioenergetikus.hu/ “There is remedy in grass, trees, belief’ Old peasant cures - temporary exhibition in the Sóstó Museum Village The temporary exhibition under the above title opened on June 23rd 2013, St. John’s Eve. The large number of visitors showed that the topic of the exhibition used to be and still is a near concern for the public, because ill people, sicknesses, magic cure always existed and, probably, will exist. Folk medicine is the part of spiritual culture expressing the characteristic self-curing process of the peasant way of life, the attitude towards illness and curing of the village people. In our exhibition the ethnographic approach focused on the interior principles of the tradition. Folk medicine is the part of the folk believes in which believes mix with acquired knowledge. The knowledge of different therapies is rational and irrational. Magic cures, pow-wows and prays to different herbs, knowledge related to animal and mineral materials, curing practices, believes, blessed objects, curing rites and activities are shown from the aspect of folk medicine. Archive photographs display curing persons (clairvoyant, wise-woman, massage woman), who helped ill people and were the esteemed persons of village communities. From the topic of folk empiricism (curing based on experience) we show herbs, their preparation, storing, selling on the market. Visitors can see here a characteristic medicine chest in which the most frequently used herbs are on display. Among folk therapies based on experience, the visitors can get acquainted with teas, concoctions, ointments, steaming, water therapies, and in a 275