A Nyíregyházi Jósa András Múzeum évkönyve 39-40. - 1997-1998 (Nyíregyháza, 1998)
Helytörténet - Bánkúti Imre: Károlyi Sándor két írása a Rákóczi-szabadságharcból (1706, 1711)
Károlyi Sándor két írása a Rákóczi... 5to. Mind az által azportták uttánfenálló szekerek is továb ne protrah áltassanak, hanem ezen héten executióval is előállítassanak s conservátiójok in corpore Debrecenben leszen. 6to. Non obstante conventione comitatuum et civitatum Kallóba mind lisztrül, mind abrakrul, úgy Ecsedbe, Szattmárt circiter egy hétre valórul tehet fixa provisiót, de nem töbrül. 7mo. Mivel húsbul szűkös az repartitió szerint az had, azért pínzen szedessen mostan. 8vo. Nyárára penig coemáltasson szalonnát az hol legjutalmassab, és az dolgok kimeneteléig pro conservatione Beregszászban comportáltassa, kiben Kossovitz uram is adlaborál. 9no. Az hajduvárosokon levő vármegyéknek penig az Sárrétet és Tisza mellyékét osza Kegyelmed szénahordásra seregenként, praescripta modalitate. lOmo. Az midőn comando nincsen Debrecenben, főcommissarius uram praemissa intertentione 50 hajdút tartson ben, az kikkel az kapukot strazáltassa, és az katonaság investigatióját az végezés szerintfolytassa. llmo. Mivel azpínz az kassábul az assignatiókra elfogy, conservállyon ad futuram Suae Serenitatis dispositionem az Debrecenben tött vásárlásnak s az mundéroknak elkészítésére valópínzt circiter 30.000 forintot, és semmi képpen ne erogállya. 12mo. Mivel az remek mundért " is Szőke Mihály fogja megcsináltatni, ahoz is erga qvietantiam, az mi szükség, impendáljon kegyelmed. 13io. Mivel Kegyelmes Uram Bagosiné 2 aszonyom praetensióját mostan is Tokajban kegyeimessen resolválta, Kegyelmed penes commissionem erga quietantiam exolvállya. 14to. Az egy vég selyemposztót is Kassárul hozassa meg Kegyelmed. 15. Legere et non intelligere est negligere, külömben concludere et non effectuare, est nihil facere Kegyelmed. Azért in absentiae comandae szorgalmatosson invigiliállyon, hogy az mik végeződtenek, az vármegyék által effectuáltassanak is. 16. Az pínzváltásban nem kevés kára advertáltatik az Nemes Országnak, Kegyelmed azért mihent Debrecenbe megyén, ad futuram Suae Serenitatis Principalis dispositionem: kiáltatás által inhibeállya ésproclamáltassa. Datum anno et die ut supra. (A hátlapon külön:) Az Debrecenben levő törököknél való vásárlásokrul semmi képen külömben az alku nem lehetet, mivel minden felyeb költ, kit debrecenyi uraimék recognoscáltanak. Miképen ment penig végben, az specificatiojábul sub litera B. Nagyságod méltóztatik megérteni. Kire is Nagyságod kegyelmes resolutióját az töb difficultásoknak praescriptiójával pintekre transmittálni kegyeimessen méltóztassék. Datum loco die et anno ut supra. Nagyságodnak alázatos szolgája Károlyi Sándor 2 * (Más írással:) 1706. Transactio Spectabilis ac Magnifici Alexandri Károlyi, cum nonnullis comitatibus, civitate Debreceniensi, oppidis hajdonicalibus. No.452. 2. A szatmári béke megkötése, majd az udvar által történt ratifikálása után, a magyarországi helyzet fokozatos konszolidálódásával Bécsben tájékozódni akartak a kuruc függetlenségi háború egyes vonatkozásai iránt. Ezt természetesnek kell tartanunk. Tudomásunk szerint másoktól is kértek tevékenységükről ilyen beszámolót (Ráday Pál, Nedeczky Sándor). Károlyi Sándor alábbi írása is ilyen jellegű. Címzése elárulja, hogy a régens-császárné, Eleonóra Magdolna részére készítette, valószínűleg 1711 májusa vagy talán júniusa után. Az, hogy latinra rendelte fordítani, szintén azt mutatja, hogy a feljegyzést nem önmagának készítette. Hely és dátum nélkül. Az irat végig Károlyi Sándor sajátkezű írása. Jelzete: MOL P.396. Károlyi család levéltára. Acta politica 1. Acta Rákocziana Ser. I. Dátumtalanok 5.cs. Declaratio cujusdem fidelis augustissimae imperatricis. Az midőn az ónodi gyűlés alkalmatosságával az abrenuntiatio az egész confederatus statussok által végben ment, ex eo, hogy míg királyok leszen, senki sem fogja pártyokot, de ha király nélkül lesznek, találkozik elég, az ki protectiojokot s ügyököt felveszi. 29 21 Ti. vágómarhát. Kossovics Márton főcommissarius, később országos főpostaigazgató. 23 A tisztek számára finom, ún. remek posztóból való egyenruhát. 24 Bagossy Pálnak, a későbbi tábornoknak a felesége. Az ügyről közelebbit nem tudok. 25 Egy szó átírás miatt olvashatatlan. 26 Az ezüst- és a rézpénz értéke közti különbség miatt. 27 Ma már nincs az irat mellett. 28 Az irat tehát - bár címzése nincsen - a fejedelem részére készült, amit az is bizonyít, hogy a Rákóczi Szabadságharc Levéltárában található. 29 Az iratnak ezt az első bekezdését közli ASZTALOS 1934.325- Forrását nem jelöli meg, de mivel levéltári kutatásokat nem végzett, nem tudom, honnan vette idézetét, amely nem Károlyi önéletírásából való. 207