Bakcsy Gergely: A szatmárnémeti ev. ref. főgimn. története (Szatmárt, 1896)
III. az oktatásügy története - 2. 1754–1855-ig
— 70 — 2. Magyar és Erdély Országok különös uj földiratát. 3. Nemzeti történet tudományt a kijövetelen kezdve az Árpád háza ki haltáig. 4 A Latin nyelvre nézve a Declinatió, motio, comparatio, és Rendes conjugatió Kézi Grammaticája szerint fejtegetve magyarra fordíttatván Lange Tirocinuimát. 5. A számvetés négy munkálatai az életben előforduló példákra alkalmaztatólag. A 2-ik éveseket illetőleg. 1. A Vallástant a S. Pataki Utmutás szerént az 1-ső évesekkel együtt tanulják. 2. Mérési Földirat. 3. Nemzeti történet tudományt /ápolván kezde Budavára visszavételéig. 4. A Latin nyelvre nézve Lange Colloquiumaiból az 1-ső öt Decurianak fejtegetve magyarra fordítása, derivatiókbani, compositiókbani gyakorlás, magyar s latin mondatok kölcsönös rögtöni át tétele 5. A számvetés 4 nemein kivül a 3-as szabály. 6. Helyes irás s kóta szerinti éneklés mind a két osztálybelieknek. b). A 2-ik félévben. Az I-ső éveseket illetőleg. 1. A Vallástant a Debreczeni „Útmutatás a ker. Vallásra" czimü könyv 3-ik Darabjából az Isten iránti kötelességeinkről. 2. Természeti Földirat a Föld 5 részeinek megismertetése. 3. Nemzeti történet tudomány Ventzeltől Zápolya Jánosig. 4. A Latin nyelvre nézve Lange Colloquiumiból 2 Decurianak magyarra fordítása és könyvnélküli elszavallása, magyar s latin mondatok költsönös rögtöni áttétele. 5. A számvetés négy nemein kivül az hármas szabály. A Il-ik éveseket illetőleg. 1. A vallás tudományt a Debreczeni Útmutatás czimü könyv 3-ik kötetéből az Isten iránti kötelességünket. 2. Európa közönséges uj földirata. 3. Nemzeti Történet tudomány Buda vára vissza vételétől a mai időkig. 4. A Latin nyelvre nézve Lange Colloquiumainak öt Decuriáit magyarra fordítva és könyvnélkül elszavalva, mondatok kölcsönös áttétele, dictalt stílusok fordítása. 5. A számvetésből a hármas szabály és Társaság szabályai.