Tüskés Tibor: A szó és a vonal • Martyn Ferenc irodalmi kisérőrajzai (Somgyi Múzeum 16., 1970)

már honi nyelven, bár csekély, ezer számozott példányban, hozzá­férhetővé vált az Ulysses. Azóta csaknem újabb két évtized telt el. 1966 nyarán Martyn Ferenc újból kézbe vette Joyce könyvét. Nem kiadó kérte rá, nem­szerződés és előleg serkentette munkára. Ranion Lull elmélkedései, Az apostol, a Don Quijote, Mallarmé versei, a Bovaryné illusztrá­tora ezúttal a modern európai irodalom egyik legnagyobb hatású művének rajzos kommentálásához fogott. A választásra ösztönző okok között még valamiről be kell szá­molni. Köztudott, hogy Joyce hőse magyar származású: Leopold Bloom nagyapja valamikor Szombathelyen élt és Virágnak hívták. Az is ismert, hogy az író az első világháború előtt Triesztben, az akkori Monarchia területéhez tartozó dalmát kikötővárosban élt olasz ha­jósok, magyar vasutasok, szerb kereskedők között. Az Ulysses írá­sába is itt kezdett. Bizonyára itt hallotta azokat a magyar sza­vakat is, amelyeket művébe átmentett. De nemcsak Joyce művének vannak magyar vonásai, a ma­gyar grafikust is személyes szálak fűzik az Ulysses-hez. Martyn Ferenc apja —• akárcsak James Joyce — ír származá­sú. A családfán az ősöket egészen a XII. századig lehet követni. Ekkor élt az az Oliver Martyn, aki a királytól címert kapott, s aki Oroszlánszívű Richárdot a keresztesháború idején a Szentföldre el­kísérte, majd hazafelé jövet Prágában meghalt. A család egyik ké­sőbbi sarja, bizonyos Edward Martyn 1900 körül az ír Nemzeti Színház körül bábáskodik Dublinban. Joyce, aki ebben az időben ugyancsak Dublinban tanul, talán ismerte is ezt az Edward Miar­tynt. A Martyn családnév mindenesetre az Ulysses-ben is előfordul. Ennyit az inspirációról. Fontosabb: milyenek maguk a raj­zok, amelyekkel Martyn Ferenc a mű olvasását kíséri? Az első gondolat: lehet-e egyáltalán ezt a könyvet illusztrálni? Nem volna elég csak az olyan véletlen — de érzésem szerint meg­levő — analógiára hivatkozni, ami Joyce • »túlzásai-« és —• mondjuk Csontváry »szertelen« művészete között föllelhető? S ha valaki mégis az illusztrációra vállalkozik, nem volna jobb különféle ki­nagyított mikroszkopikus metszeteket e sorok mellé illeszteni? Egy növényi rost, egy agysejt, egy pók szemének keresztmetszetét? Ezt a részletekben tobzódó, egyetlen nap történetét hatszáz fólió olda­lon elbeszélő regényt, ezt a modern irodalmat a szabad képzettár­sítás, a belső monológ fogásaival, az idősíkok egymásba úsztatá­sának, a »szálelválasztási technikának« az eszközeivel megajándé­kozó művet, ezt a lazán összefüggő, látszólag értelmetlen világot nem éppen ezek a találomra kiválasztott nonfiguratív metszetek :

Next

/
Thumbnails
Contents