Vankóné Dudás Juli: Falum, Galgamácsa. Második, bővített kiadás (Studia Comitatensia 12. Szentendre, 1983)

85. Az ellenfél nem tágított, állta a sarat. Elkezdődött a civódás, tusakod­tak addig, míg be nem kerültek. De ezalatt elkészítették az álmeny­asszonyt. Egy ügyes férfi vállalkozott rája. Nőnek öltözött, nagy mel­leket rakott, rongyos szoknyát vett, kikormolta magát, kukorica sus­tyából készíttetett koszorút. Nagy bájjal, tárt karokkal ment a vőle­gény elejbe. Rázta a farát, zsebkendőt lobogtatott, úgy alakított, ami­lyen humorérzéke volt- Ez függött a vőlegénytől is, hogy hogyan értette a viccet. Kislány voltam, amikor a Szabó Imre bácsi házasodott, azt igen megjegyeztem azért, mert nagyon megsértődött. Sokáig könyörögtet­ték őket a kapunál. Nagy nehezen bejuttak, erre jött a maskurameny­asszony, az fogadta őt. Dühösen megfordult, vissza akart menni meny­asszony nélkül. Alig bírták visszafordítani a vendégek. Szaladtak a menyasszonyért, akit elbújtattak, hogy jöjjön elő, mert meglép a vő­legény. Nem kellett keresni, szaladt érte, hogy el ne menjen! Pedig nagyon szórakoztató, ha megértik a viccet, betegre neveti a jó nép magát. Ilyenkor fellázad a vőlegényes násznép és veszekednek ; távolítják el maguktól, sőt a vőlegénytől az álmenyasszonyt, aki a vőlegény­hez igyekszik. A szokás szerint elővezetik a menyasszony násznagyát. 225

Next

/
Thumbnails
Contents