Gellér Katalin - G. Merva Mária - Őriné Nagy Cecília (szerk.): A gödöllői művésztelep 1901-1920 - The artist's colony of Gödöllő (Gödöllő, 2003)

GELLÉR KATALIN: ÚJÍTÁS ÉS TRADÍCIÓVÁLLALÁS

Körösfői-Kriesch Aladár: Sasok a hős sírja felett, 1918 Többször is a 19. századi történeti festészet, többek kö­zött Ligeti Antal és Wagner Sándor (Mátyás király hazaté­rése a vadászatról), Than Mór (Attila lakomája, Tündér Ilona újratalálkozása szerelmesével), valamint Orlai Petrich Soma és Madarász Viktor (Zách Felicián) művei­ben feldolgozott témákhoz fordultak. Nagy Sándor a zsá­ner dekoratív átírására vállalkozott, a magyar típusok alle­gorizálására s a reformkori Magyarország, különösen a reformkori élet híres színtereit is szívesen felidézte (Szüret, naptárrajz, 1903). Arany János művei nyomán, a már említett Csodaszar­vas-történetet, Attila alakját, ezen kívül a Toldi-mondát emelték ki. Nagy Sándor faliszőnyegén és Moiret Ödön pla­kettjén a 19. századi hagyománynak megfelelően „magyar Herkulesként" (Toldy Ferenc) jelenítette meg Toldit. Körös­fői-Kriesch a magyar történeti festészetben kialakult típu­sokra, ázsiai néprajzi tanulmányokra és krétai emlékekre támaszkodott Székely táltosok című freskójának (Marosvá­sárhelyi Kultúrpalota) festésekor. Szinte minden művük­ben a hagyományos szimbolikát és a népművészeti motí­Nagy Sándor: Toldi. 1917 vumokat egyéni módon kapcsolták össze a szecessziós virágszimbolikával. Feladatként tűzték ki a magyarság egykori, ősi szimbólu­mainak a megtalálását, s a történelem legendás nemzet­közi és magyar alakjainak méltó felidézését. A görög, kel­ta, indiai mítoszok hősnői (Körösfői-Kriesch: Kasszandra; Nagy Sándor: Sakuntala: Kriesch Laura: Izolda; Mihály Rezső: Trisztán és Izolda) mellett monumentális formában megjelenítették Attilát, Ildikót, Zách Klárát és Toldit. Nagy Sándor Átmenetek a nagy életközösségbe című írásában szembeállította a Nibelung-ének és a Kalevala nagy hőseit a szerényebb magyar mítoszvilággal, elsősorban Arany Já­nos hőseivel és Petőfi Kukorica Jancsijával. 8 4 A magyar történelemből és irodalomból vett témákat ismert nemzetközi toposzokhoz hajlították. Számos mese­és ballada-feldolgozásuk ismert, például Csipkerózsikát Mihály Rezső több rajzon, Ligetszépe történetét faliszőnye­gen és rajzon is megfogalmazta. Körösfői-Kriesch Aladár a Művészet 1903-as számában megjelent illusztrációján, Nagy Sándor és Undi Mariska üvegfestményeken székely

Next

/
Thumbnails
Contents