Varga Kálmán (szerk.): A Gödöllői Városi Múzeum Évkönyve - Annales Musei Gödöllőiensis 1992 (Gödöllő, 1993)

FORRÁSKÖZLÉS - Körösfői Kriesch Aladár (1863-1920) festőművész: Harcztéri napló

kök czirpelése.- Ez a hang olyanyira hazai és meglepő volt - hogy első ízben fogott el határozott honvágy!­A történelmi összefüggést a mult és jelen közt itt mindenütt most nagyon érezni! A miért a katonák már nem járnak tollas süveggel és kanóczos puskával meg alabárdok­kal - azért csak ügy parancsol most itt a német, északról jött katona, mint akár Barbaros­sa, [143] akár I. Miksa [144] idejében.­S az ósi ellentét a latin dél - s a germán észak között csak úgy megvan.­Apr. 26 . Reggel indulás Görz [145] felé.- A kocsi a feneketlen sárban egy nagy au­tó-kolonne [146] s egy huszár-patroulle között majdnem elakadt - féltem, hogy lekésem a vonatról. Az állomáson találkoztam egy görög kath. magyar feldkurattal (tábori pap), kit Trafóiból ismertem - Conegliánón [147] át átszállással és nyílt pályán való ácsorgás­sal meglehetős hadi vasúton Catarsába értünk. Itt már rendes I. oszt. fülkébe ültem - s egészen csodálkoztam az európai (comfortón) [148] kényelmesen.­Egy temesvári hadnaggyal utaztam.- Este 5 kor a teljesen összelótt Görzbe ér­tünk. Jelentkezés, bemutatkozás, elhelyezkedés.- Itt már egészen más a világ - érezni, hogy ez nem harcztér többé. A katonák mások, a Stations kommando [ 149] már nem te­kint a magáénak, hanem be van rendezkedve átutazó tisztek számára.- Egy magyar hölgygyei vacsoráltam (Huf Vilma) ki itt a veres kereszt szolgálatában a katonák magán ügyeit intézi - és elesett fia sírhelyét keresi.- Most utazik haza - utóda pedig Ádám Éva.­Végül egy Kaiserschütz-kapitánynyal [150] rendes kávéházban teáztam. Milyen válto­zás! Jó lesz már hazatérni!­Apr. 27 . Eső, vigasztalan eső. Mégis csak elindulok - reggel 6 1/2 kor egy teher au­tóval a Vallone-i völgybe, Doberdo [151] felé.- Közbe átszállók egy kisebb, könnyebb autóra egy zászlóshoz, ki aztán magyarázatokkal szolgál.­Először még síkságon megyünk. Minden ház, templom összelőve. Mindenütt el­hagyott lövészárkok, drótsövények. Az utak, még az olasz időből, gyékényekkel maszkí­rozva - helylyel-közzel beton cavemákkal a repülőtámadások ellen.- A falvak vigaszta­lan állapotban -Merna, Savogna [152] - egyaránt. Néhány szintén teljesen romba lőtt nagy úri kastély.- Savognában a campanile-t [153] az isten kegyelme tartja egy keskeny faldarabon, de a harangok azért rajta vannak.­Az egyik templom rabitz [154] kupolájának drótja, mint valami óriási madár-ka­liczka mered az égnek - egy másikban az üszkös gerendák az oltár előtt fekszenek.­Majd bekanyarodunk a völgybe és csakhamar megkezdődik az emberi őrületnek gran­diosus [ 155] színjátéka.- Messziről csak ügy néz ki az egész, a nem nagyon magas he­gyek oldalán - mint valami barlanglakók városa, a mely a végtelenbe húzódik. Közelebb érve azonban, mindinkább előtérbe lépnek a pusztítás, a hirtelen, eszeveszett menekülés jelei - mindenen rajta ül egy bábeli zűrzavar, pokoli kavarodásnak és felfordulásnak a ki­nyomata! Pénzben milliók és milliók hevernek itt és enyésznek el! Emberi munkában pedig az energiák oly tömege és értéke, a melyek emberi czélokra fordítva - a culturá­nak, jólétnek és bizonyára boldogságnak is - ugyancsak hatalmas előmozdítói lehettek volna.­Dc így minden elszórva a szélnek - elpazarolva az őrületnek!­185

Next

/
Thumbnails
Contents