Varga Kálmán (szerk.): A Gödöllői Városi Múzeum Évkönyve - Annales Musei Gödöllőiensis 1992 (Gödöllő, 1993)
FORRÁSKÖZLÉS - Körösfői Kriesch Aladár (1863-1920) festőművész: Harcztéri napló
Az olaszok mindenféle hadi építkezésben is sokkal ügyesebbek és gondosabbak, mint a mieink. Csak könnyebben szaladnak el.- Fedezékeik mesterileg vannak építve állásaik, kavernáik bámulatosak.- Látszik, hogy nagyon féltik a bőrüket.Sok angol, szolid anyagot kaptak, s ebből aztán a hegyoldalba a cavemák elé olyan kunyhókat húztak - fából és kátránypapírból - (az angol kátránypapír vetélkedik a bőrrel) - hogy öröm volna benne lakni. Minden kunyhó aztán cavernába vezet, a melybe ágyúzás - vagy repülőtámadás esetén menekülni lehet.- Ezek a caverna-kunyhó városok aztán teljes tervszerűséggel vannak kiépítve.- Külön vízvezetékük van s mindennek meg van a maga helye.- És minden homokzsákok millióival, sziklákkal, betonnal megvédve.Körbe-körbe még jobban megvédett batterie állások [156] - és meanderekben kanyarodó, [157] fával béllelt lövészárkok.- Lenn a völgyben pedig - elég sűrűn egymás mellett, temetők és temetők - sok, sok fakereszttel és néhány komolyabb kőemlékkel. Zászlósom meséli - hogy az egyik olasz kőemlékhez még egy régebi kis fakereszt van támasztva, e magyar felírással: itt nyugszik (nem tudom hány?) olasz katona! Még akkor ugyanis magyar katonák temették el őket - később jöttek az olaszok s a magyar keresztet is meghagyták. - És ez az egész kihalt, caverna város, még most is, egy félévvel a menekülés után, telisded teli van szórva ezernyi ezer, a menekülés közben eldobott, vagy épen a sietségben ott hagyott és feltúrt tárgyakkal - patrontások, [ 158] töltények, borjuk [159] sátorlapok, a sárba taposott mundérok [160] még szanaszét hevernek mindenfelé sisakok, hol tömegben, hol az út szélére egyenként eldobálva. Puska, oldalfegyver. Ritkább használati tárgyak - a genie-tisztek felszerelési tárgyainak törmelékei; ordonanzok elegáns bőrtokjai. Egy helyt egy cavernába vájt fényképészeti sötétkamrában mindenféle fényképészeti czikkek.- A szobák persze mindenütt feldúlva - asztalok, székek kihányva, ágyak felhasogatva.- Kanadai hullámos tetőbádog - kátránypapír még garmadával hevernek.- Imitt egy kályha, amott valami főző masina.- Tányércserepek - és végül mindenfelé teméntelen, üres szalmába font fiasco [161] és üres conservdoboz .Sok, sok ezer ószerest lehetne - és kellene is talán - erre a helyre rászabadítani, hogy minden kárba ne vesszen.- Az emberben is szinte ószeres hajhunok ébredeznek mert menteni szeretné az elpazarolt emberi munkát.így azonban naponként csak néhány teherautó jön ki - néhány muszka- és talján fogollyal - s ezek szednek is össze valamit - de az egészben nincs rendszer és czéltudatosság.Elmentem egészen a doberdói tóig - s ott még egy a magas sziklába épített olasz állást néztem meg, az úgy nevezett sasfészket. Majd a szembenlevő csúcsra felkapaszkodva, körültekintek - s megpillantom a - tengert! A vígasznak és nyugalomnak milyen árja szökkent hirtelen szívembe e pusztulás és őrjöngés közepette.- Igazán méltó,.fenséges - és harmóniát adó befejezést adott hát a gondviselés másfél hónapos utamnak! Próbáltam valamit vázolni is, de az eső minduntalan megzavart. 3 óra után visszamentem az autó elé s esőben visszadöczögtem a város felé - miközben zászlósom elmagyarázta a különböző hegycsúcsokat, a M. Gabrielet, a Monte Santot és a Sabotinót, elől a Podgorát, majd a túloldalon a S. Michele -1 [ 162] s balra tőle, a honnan jöttünk a Vallone-i völgyet.Este egy feltűnően művelt, görzi fiatal tiszttel vacsoráztam, kivel tegnap ismekedtem.Észak M. Santo Podgora M. Sabotino Veliteri M.S. Michele Vár Görz Doberdo Valloné M.S. Gabriele M.S. Daniele Isonzo Görz és környékének vázlatos helyrajza 186