Varga Kálmán (szerk.): A Gödöllői Városi Múzeum Évkönyve - Annales Musei Gödöllőiensis 1992 (Gödöllő, 1993)

FORRÁSKÖZLÉS - Zichy István (1879-1951) festő- és grafikusművész: Napló (részletek)

zalon mintegy kirakatban üllek. - Arra is volt esel. hogy a szombaton kezdett mulatságot meg vasárnap délután folytattuk. De c/.t az öregek megrótták. - Az egész mulatságot a gazda előlegezte, de a végen elszámolt a legényekkel, akik azt egyenlő részekre osztva térítették meg. Köröslő - az oláh pásztort és családját kivéve - színmagyar és színreformátus, vagy ahogy ők mondták "magyarvallásű" falu volt. De ha már egyszer egészen bevettek maguk közé, "pápista" leiemre is kénytelen voltam velük templomukba eljárni. Kívülről mindgyárt megszerettem ezt a falu feletti emelkedésen álló szép kis templomot, jellegze­tes kalotaszegi tornyával, körülvevő cinterem falával. Belül is kedves volt fehér falaival és feslett famennyezetével; de igazán széppé akkor lett, ha megtelt a hívek színes gyüle­kezetével. A karzatról ahol a legényekkel ültem, ez a kép elragadó volt. Még a férfiak is színesek voltak, mert ünneplőbe mindig új színes bőrözésűcs kivarrású mclyrcvalókal vettek fel. De a körösfői templom apothco/.isa az úrvacsoravélel volt. Ilyenkora lányok fe jkendő helyett gyöngyöspártát tettek a fejükre. A párta karikájának eleje koronaszerű üveggyöngyös ékszer volt. Oldalt és hátul pedig jő kétujjnyi széles, vörös és kék szala­gok csüngtek le sűrűn róla úgy. hogy azok a lány vállait és hálát takarták. Pártához nem muszújt. hanem "gyócslcrsingct". plisszírozoll gyolcsszoknyái viseltek. Nemhiába mondja a kalotaszegi nóta. hogy "Szép virágoskert a mákói templom", mert igazán hatal­mas virágkos/.orúnak látszott, mikor a lányok a/ úrasztalát. díszes ruháikban körüláll­ták. - Volt még egy - nem épen különleges kalotaszegi - okom. amiért mind szívesebben jártam ebbe a templomba, a zsoltárok, regizamatú. erőteljes magyar nyelvéért. Természetesen nemcsak templomba jártam, vagy mulattam barátaimmal, hanem - a mellett, hogy sokat festettem és rajzoltam - néha dolgoztam is velük. Kalákába aratni is elmentem. Soh sem voltam valami jó kaszás, de erre ott nem is volt szükség, mert a fe­hérnépek arattak sarlóval, a férfiak dolga pedig a kevekölés és kalongyarakás volt; aki ezt egyszer hajnaltól estig csinálta, az tudja, hogy ez sem épen lenéznivaló munka.­Hogy a testi munkához nem szokott ember mit bír ki egy kis kitartással, azt akkor tanul­tam meg. mikor a szomszédos Sárváron tűz volt. A körösfőiek persze odasietlek fecs­kendőjükkel és én is köztük voltam. Sötétedett mire odaértünk és rögtön nekiláttunk egy hatalmas szalmafedelű csűr oltásának, amely akkor fogott tüzet. A fecskendő két karját négy-négy ember hú/ta. az egyik négyesbe én is bclcálltam. A húzásnál a kart guggolá­sig lenyomtuk cs nyújtőzásig feleresztettük. Talán meg öl perce sem múlott mikor körül­néztem. hogy vájjon már felváltanak-e? Azt képzeltem, hogy karjaim kiszakadnak, tér­deim pedig ronggyá mennek. De társaim semmit sem szóltak és helyükön maradlak. így cn is maradtam. Egy darab idő múlva elfásultam, de mikor éjfél is elmúlt és a tüzet elol­tottuk. már egészen friss léptekkel mentem hazafelé. Reggelre ébredve pedig nyomát sem éreztem a fáradtságnak. Nemrég voltam még Körösfőn. mikor odaérkezett Liipola Yrjö finn szobrász, ki­vel ott egész életre szólló barátságot kötöttem, őszinte, nyílt és jóindulatú jellemével, de tahin furcsa kiejtésével is. hamar megnyerte a körösfőieket. Nemsokára 6 is beöltözött és őt is bevették a legények közé. A helyi szokás szerint mindketten kaptunk csúfnevet: én házigazdánkról Pali Pista lettem, őt pedig - mert agyaggal dolgozott - Sáros Gyurká­nak hívták. Megérkezése utáni napon kimentünk egy ligetes dombra, ahol épen kaszál­lak. Házigazdánk bivalytehene. Sudár is ott legelészett, de egyszer csak meglátott és azonnal célba is vett bennünket. A bivaly, amilyen nehézkes állat olyan sebesen fut. ha efféle szórakozásra van alkalma. Bizony mi is szaladtunk, mert tudtuk, hogy a bivaly alaposan végez ellenfelével, de ezzel nem sokra mentünk volna, ha a közelben kaszáló 149

Next

/
Thumbnails
Contents