Majorossy Judit: Egy történelmi gyilkosság margójára. Merániai Gertrúd emlékezete, 1213 - 2013. Tanulmánykötet - A Ferenczy Múzeum kiadványai, A. sorozat: Monográfiák 2. (Szentendre, 2014)

IV. - Blaskó Katalin: Gertrúd királyné története az osztrák irodalomban (Franz Grillparzer: Urának hű szolgája)

Blaskó Katalin: Gertrud királyné története az osztrák irodalomban (Franz Grillparzer: Urának hű szolgája) A király távozása után két szálon bontakozik ki a konfliktus. A magánéleti szálon Erny a királynő közreműködé­sével egyre kiszolgáltatottabb helyzetbe kerül, míg végül Ottó szobájában találja magát, ahonnan számára az egyetlen menekvés az öngyilkosság. A királynő Ottó támogatása által közvetve járul hozzá a tragédiához, a csábítási kísérletet már megpróbálja megakadályozni. A közéleti szál összefügg Bánk feleségével, Ottónak és embereinek a magyarokkal szemben tanúsított provokatív viselkedése után végül Erny halála váltja ki a felkelést. Bánk nem áll a megtorlást köve­telő felkelők mellé, hanem kötelessége szerint a királyi családot védi, és megpróbálja egy titkos járaton át, majd egy kis csónak segítségével kimenekíteni a palotából a király gyermekét és feleségét, s a királyné könyörgésére saját feleségének gyilkosát is. Gertrúd előre küldi a kis Bélát és Ottót, aztán magára teríti Ottó köpenyét. Az éppen odaérkező felkelők dulakodnak az őrökkel, s közben Péter, Erny bátyja az Ottónak vélt Gertrúd felé hajít egy dárdát, ami halálra sebzi a királynét. Ezután Bánk Ottóra bízza a trónörököst, aki sikeresen elmenekül a gyerekkel. A felkelést a palota védői leverik. Mire a király megérkezik, Bánk úrrá lesz az eseményeken, s végül Ottó és a gyermek Béla is előkerülnek. A király megbocsát, Bánk pedig felmentését kéri hivatali kötelezettségei alól, hogy visszavonulhasson saját kastélyába és elsirathassa a feleségét. Grillparzer Bancbanus alakjában ad absurdum viszi az alattvalói lojalitás ábrázolását, értékrendjében minden alá van rendelve a hűségnek és a törvényességnek, ő a rendszer állandóságának és a dinasztikus patriotizmusnak a megtes­tesítője. Amikor helyreáll a rend, így szól Ottóhoz: „Jó gyilkos, nyújtsd kezed! (Du guter Mörder, gib mir deine Hand!)” Egyébként Ottó az egyetlen figura, akinél nagyobb lelki változás tapasztalható, Erny halála után Bánk bánnal ellentét­ben ugyanis összeomlik. A darab többi szereplőjének a jelleme sokkal statikusabb. A magyarok ábrázolása Franz Grillparzer darabjában Feltehetjük a kérdést, mit mond el egyáltalán a magyarokról ez a darab. A szöveg szintjén nagyon keveset. Es való­színűleg a színpadi hagyományban sem többet. Alig akad olyan elemzése a darabnak, amely reflektálna az etnikai szembenállásra, sokkal inkább kerül a figyelem középpontjába Ottó szenvedélyes szerelme és Bánk bán irracionális lojalitása, amelyet Metternichnek a Habsburg-házhoz fűződő viszonyához is szoktak hasonlítani.44 A király úgy jellemzi alattvalóit - anélkül, hogy elhangzana, hogy a magyarokról van szó -, hogy egyszerű, csendes nép, jóravaló, szorgos, erkölcsös, mértéktartó és hűséges. Ezek a jelzők ugyanakkor Grillparzer verseiben és érteke­zéseiben mindig a romantikus nacionalizmustól még meg nem fertőzött németség attribútumai. A király egyébként allegorikus figura, egyszer sem nevezik a nevén, és az is feltűnő, hogy városának, székhelyének sincsen neve a darabban, tehát magyarsága ezáltal is hangsúlytalanná válik. Ezen kívül csupán néhány felületes sztereotípia hangzik el a magyarokról. A negatívak nagyjából megfelelnek a Völkertafel kategóriáinak: hűtlen, lázadó, vérszomjas népség,45 a pozitívak pedig egy primitívebb kultúra erkölcsi romlatlanságát fejezik ki. Erst Joseph Görlich szerint a középkori ember (magyar) áll szemben a 19. századi nyugati emberrel (német).46 Brigitte Prutti rámutat, hogy a barbárok jobb emberekként való ábrázolása a gyarmatosító gondol­kodásmód egyik variációja.47 Amikor Bánk bán számon kéri a magyar urakon önkényességüket, ők igazságvágyukkal érvelnek: „Magyar vagyok, igazságszolgáltatásért kiáltok. (Ein Ungar bin ich, rufend um Gericht)” A lázadók jelszava „Magyarország és dicsőség” (Ungarn und Ruhm). Ezek a klisék a szövegben motiválatlanok, hiszen a magyarok haragja egyetlen személy, Ottó ellen irányul, az ok pedig Erny meggyilkolása és hírnevének megbecstelenítése. Még Erny is, amikor Ottó emberei foglyul ejtik, először megpróbál ellenállni, a tőrrel a kezében „haragvó magyar nőnek” (ein zürnend Weib und eine Ungarin) nevezi magát. A minden sérelmet eltűrő Bánk kivétel: ő még a darab elején azt mondja, hogy a magyar békeidőben is viseli a kardját, mint a férj a jegygyűrűjét, de nem kapkodja folyton elő.48 Ennek szellemében a végsőkig hagyja magát provokálni, és mindig a lázongó magyarok ellen érvel. Az ő hierarchikus gondolkodásmódja az osztrák hivatalnok­mentalitás mintázatát mutatja. 44 Érdekes kísérlet az az elemzés is, amely Deák Ferenc és Bancbanus alakja között von párhuzamot. Frieberger 1960. 45 Ötvös 1999. 46 Görlich is felhívja a figyelmet arra az ellentmondásra, miszerint Grillparzer köztudottan nem szerette a magyarokat, a darabban mégis ők a jobb, bár egyben primitívebb nép. A németek ezzel szemben szerinte degeneráltak. Görlich 1970: 130. 47 Prutti 2013: 233. 48 „Der Ungar trägt im Frieden auch den Stahl, / Zückt er ihn gleich nicht ohne herbe Wahl; / Wie denn der Ehemann den Reifen, den er trägt, / Auch in der Fremde nicht vom Finger legt. / Der Säbel an der Hüfte soll nur künden, / Daß Ungar und Gefahr wie Mann und Frau verbunden.” 263

Next

/
Thumbnails
Contents