Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XXV. (2001)

Néprajz - Lengyel Ágnes: A parasztság és az írásbeli kultúra

\ nem rontásra, betegség okozására használták, hanem az írás önmagában, mágikus erejénél fogva gyó­gyításra volt képes, illetve valamilyen előnyhöz juttatta birtokosát. E korai példákon kívül, a XIX. század közepe óta nagyszámban elterjedt vallásos tartalmú pony­vanyomtatványok között szintén találunk mágikus vonatkozásokat. Számos adat mutat arra, hogy a szakrális szövegeket tartalmazó írott-nyomtatott füzeteket, papírokat az egyházi szentelményekkel egyenrangúnak tartották. (25) Az ájtatos ponyvanyomtatványok egy elkülöníthető csoportja pedig önma­gában is hatékony, varázserejű tárgyként, amulettként volt használható. Nem kellett feltétlenül elolvas­ni, de még másik személy által való felolvasásra, meghallgatásra sem volt szükség. Mágikus erővel bír­tak és különböző kegyelmek teljesülését ígérték a használatnak olyan módjai is, hogy a nyomtatványt a testre helyezték, magukkal hordozták, vagy meg is ették. Az imádság- és áldásszövegek megevése - el­nyelése az érintkezéses mágia elvén alapszik és azért vált szokássá, hogy a betegséget okozó gonosz lé­lek ne találjon hajlékra az ember testében. (26) Különösen elterjedt volt ez a pestisjárványok idején, de Bezerédi Imre kuruc vezérről is feljegyezték, hogy lenyelt ilyen gyógyító erejű cédulát. (27) Ugyancsak az érintkezéses mágia elve alapján a mágikus erejűnek tartott nyomtatványokat testrészre helyezték vagy állandóan maguknál tartották (pl. imakönyvet háborúban). Használták erre a célra a szentek ereklyéi­hez hozzáérintett képeket vagy az egyszerű szentképeket is. Az 1940-es években a búcsújáróhelyeken árult nyakba akasztható amuletteken a búcsújáróhely temploma és védőszentjének képe látható. Ezek­ről azt tartották, hogy mindenféle betegségtől és bajtól megvédik viselőjüket. Ilyen egyházi eredetű amu­lettek még a nyakban viselt érmék, melyeken a képi ábra mellett szintén lehettek feliratok, és ilyen a Mária-képpel ellátott skapuláré, vállruha is. Ez puskagolyó ellen is védett, ha hétszer vagy kilencszer megáldotta a pap. (28) E jelenségek a paraszti képhasználat általánosabb vonásaira is utalnak, mint a ka­tolikus parasztszobák - sokszor kegyhelyekről származó és azt ábrázoló - szakrális-mágikus jelentősé­gű falképei esetében. Protestánsok körében, így például a Nógrád megyei evangélikusoknál, ennek a fal­ra akasztott ,,/ge&", bibliai szövegrészletek feleltek meg. Egyes hosszabb szövegeknek, ponyvafüzeteknek is ez a jelentése válhatott elsődlegessé, ahogyan például még századunk második felében is szolgáltak ponyvanyomtatványok bírósági perek során szerencsehozó tárgyakként/ 9) Egy a magyar nyelvterület­ről több helyről is dokumentált áldásszöveg, a Tóbiás áldása, eredetileg utasemberek magukkal vitt amu­lettje volt, mely csak később alakult át, egészült ki szinte univerzális jellegű, úgynevezett „szent levél"-\é. Különösen elterjedt volt századunkban a világháborúk idején - más golyó ellen oltalmazó imádságok­kal együtt (melyeknek korábbi előzményei a nyíl és lándzsa ellen védő imádságok), de tartalma szerint még a szülő asszonyt is megsegíti az írás, ha a nyomtatványt jobb mellére helyezik. A sajátos funkciójú ponyvakiadványok között utaltunk már olyanokra, amelyek tekintettel voltak az írni-olvasni nem tudókra. Ezeket közös, hangos olvasásra szánták, a szöveget felolvasta egy írástu­dó ember a háznép számára s az elnyerhető javak a felolvasás útján kiterjednek az írástudatlanokra is: „Mely házban ez olvastatik, halva gyermek ott nem születik (...)Azon ember ki ott lészen, ezen imádságo­kat hallja vagy olvassa 40 esztendei búcsút nyer. "A felolvasásra sem volt mindig szükség. Egy XVII. szá­zadi francia képes nyomtatvány így szólítja meg az olvasni nem tudó használót: „aki ha olvasni nem tud, térdet hajt előtte [a képen látható szent előtt], bűnbocsánatot nyer". Hasonló a nálunk a múlt század óta népszerű „Hét Mennyei Szent Zárok Imádsága" című ponyvanyomtatvány, mely szintén, paradox módon megszólítja az analfabéta olvasót is: „Aki pedig olvasni nem tud, az imádkozzon a szenvedő Krisz­tus öt sebeihez. " A mágikus alkalmazású szövegek sorába tartozik a zkilenc szent betű" is, mely előfordul ponyva­nyomtatványon és kéziratos másolatokban terjedő „szent levél" részeként is, továbbá imakönyvbe be­jegyezve, de önmagában, külön papírlapra leírva is. A 9 betű és a védelmének tartalmát megfogal­mazó szöveg eredetileg önmagában állott és elsődlegesen fegyveráldásként volt használatos. Eredete igen régi, a XVI. században, égi levéllel együtt tűnt fel egy kölni röplapon. Tartalmi eredete-jelentése is­meretlen. Használatát a közelmúltban többféle módon megfigyelhettük. (30) További párhuzamot és ha­sonlóságot mutatnak a XVIII. századi pestisjárványok idején elterjedt betűmágiás pestiskeresztek, másként zakariáskeresztek, melyek imádságoskönyvek illusztrációi között, egykorú ponyvairatok cím­196

Next

/
Thumbnails
Contents