Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XX. (1995)

Közlemények - Kerényi Ferenc: Szemközt Madách Imre szövegével

utóbbi változatnak a szövegével dolgoztunk, az írója életében megjelent utolsó, 1898-as kiadását véve alapul. A Tragédia kritikai kiadásának lehetőségeire áttérve: van kézirat (a Magyar Tudományos Akadé­mia Kézirattárában), az író életében két edíció jelent meg, közülük az 1863. évi, második számít az „ultima manus" szerintinek. Ez nemcsak Arany János elfogadott és már az első kiadásban nyomda­festéket látott javításait tartalmazta, hanem Szász Károly jobbítási javaslatainak a szerzőtől elfogadott hányadát is. Látszólag tehát minden feltétel adott, akár holnap neki lehet látni a tudományos igényű, szövegkritikai kiadás munkálatainak. Csakhogy... Az ember tragédiája szövegtörténete néhány, a modem világirodalomban is szokatlan sajátossággal szolgál. Először: a Tragédia egyetlen kéziratpéldányán több munkafázis különíthető el. Madách 1859. február 17. és 1860. március 26. között vetette papírra művét, 4080 sor terjedelemben. Az adatokat arról az egylapos kéziratról tudjuk, amelyen a szerző - a megírással párhuzamosan - maga rögzítette a címet, a műfaji megjelölést, a verssorok színenkénti számát és végösszegét, a szereplők egyre gyarapodó listáját. (Hasonmása megjelent: „írtam egy költeményt...", Bp. Európa K. 1983.) A kéziratnak ezt a fázisát K-nak rövidítjük a továbbiakban, az egylapos feljegyzést pedig „munkalap"-ként hivatkozzuk. Csakhogy az akadémiai kézirat továbbfejlesztett változat is egyben, azaz KI, csupán nem önálló példányon, mint általában megszokhattuk, hanem ugyanazon a szövegen. A KI tartalmazza Madách javításait, közöttük azokat a kikövetkeztethető, de nem bizonyítható módosításokat, amelyeket barátja, Szontagh Pál javasolt, továbbá Arany János sajátkezű javításait és nyomdai utasításait. Másodszor: Madách, aki járatlan volt az irodalmi életben, gyakorlatlan egy ekkora mű szerkesztési és nyomdatechnikai kérdéseiben, és aki ráadásul e munkájának sorsához kötötte literátori pályáját, megfellebbezhetetlen orákulumnak fogadta el Arany Jánost. Kettejük 1861. szeptember 12-én meg­indult levelezése a Tragédia javításairól azonban furcsa fordulatot vett Madách 1861. november 2-iki generális felhatalmazásával: „...kivévén, ha egészen érthetetlen helyet találsz, melyen eligazodni nem bírsz, s kérdést tartanál szükségesnek, megjegyzéseidet mintegy revízióul ne is küldd hoz­zám..." A szerző a sajtó alá rendezett szövegnek mindössze 44,6 százalékáról ismerte meg előzete­sen az Arany javasolta változtatásokat, amikor felhatalmazásával élt! Madách döntésének azonban technikai oka is volt: „Miután nálam a kézirat más nincs meg, (...) a szöveget nem tudom annyira, hogy a változtatás alá eső helyeket új s beleillőbbekkel pótolni képes legyek..." Madách mondata textológiai szempontból igen fontos: megtudjuk belőle, hogy a Tragédiának nem voltak megőrzött cédulái, jegyzetei, vázlatai, fogalmazványai, amikből a szöveget akár saját magának is reprodukálhat­ta - ilyeneket tehát nem kell keresnünk; továbbá magyarázatát kapjuk, miért vannak kisebb eltérések az Arannyal folytatott levelezés idézeteiben a kézirattól is. Valljuk meg, Aranynak a madáchi döntés a legjobbkor jött: mivel a drámai költemény a Kisfaludy Társaság pártoló tagjainak 1861. évi illet­ményköteteként jelent meg, őt meg a nyomda sürgette. A korrektúrát - három fordulóban - szintén Arany végezte. A helyzet tehát alighanem példátlan: a szerző átruházza a szöveggondozás és a kor­rektúra jogát és feladatát - ám ezt nem gondatlanságból vagy a műve iránti közömbösségből teszi, hanem ellenkezőleg, a minél jobb, szakszerűbb kiadás érdekében. A tekintélytisztelet azonban nem meríti ki a külső kényszerítés fogalmát, legfeljebb belső késztetésnek nevezhető. Harmadszor: a drámai költeményt sajtó alá rendező és kiadó Arany természetesen nem írhatott kritikát is a Tragédiáról saját lapjába, a Szépirodalmi Figyelőbe. Ezt a feladatot Szász Károlyra bízta, aki utóbb vitában is megvédte a szerzőt egy másik kritikussal szemben. Bírálata két konkrét helyére hivatkozva, Madách 1862. szeptember 12-i levelében kérte Szászt a „hasonló homályos he­lyek" kijelölésére, a leendő második kiadás javára. Szász jószándékát nem vitathatjuk persze, de arról sem szabad viszont elfeledkezni, hogy ezúttal bizony a középszer okította a zsenit. Megjegyzé­seiből hiányzik Arany öröme a szerző fölfedezése felett és az a tisztelet, sőt alázat, ami a Toldi költőjének tevékenységét etikai többlettel telítette. Madách azonban nem volt naiv: Szásznak a Tra­gédia koncepcióját is érintő javaslataiból kb. abban az arányban fogadott el észrevételeket, ami Arany és Szász talentuma között fennállott... A Madách életében utolsó, 1863. évi, második kiadás azonban nem emiatt alkalmatlan az „ultima manus" elve szerinti alapszövegnek. A szerző nem kérte és nem is kapta vissza a második kiadáshoz a kéziratot, így csak az első kiadás nála lévő példányából dolgozhatott. Ezért már a költő életében 204

Next

/
Thumbnails
Contents