Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XX. (1995)

Közlemények - Kerényi Ferenc: Szemközt Madách Imre szövegével

XX. KÖTET A NÓGRÁD MEGYEI MÚZEUMOK ÉVKÖNYVE 1995 KÖZLEMÉNYEK MITTEILUNGEN Szemközt Madách Imre szövegével (Textológiai műhelynapló Az ember tragédiája készülő kritikai kiadásáról) Kerényi Ferenc Milyen legyen a régvárt kritikai kiadás? Nem lévén Madách-bibliográfiánk, nem tudjuk pontosan megmondani, hányszor jelent meg a Tragédia? A szám 120-125 körül lehet, s ezt most már a könyvpiac érdeklődése kényszeríti ki, nem központilag szabályozott kiadáspolitika irányítja: az utóbbi hat évben hét kiadás - nem akármilyen sorozat. E népszerű, bármely könyvesboltban megvásárolható kiadások szövegállapota 1989 óta fo­kozatosan javul. Horváth Károllyal közösen kiadott kötetünket (Madách Imre válogatott művei, Bp. Szépirodalmi K. 1989) lehetőségem volt továbbfejleszteni az Ikon Kiadó Matúra-Klasszikusok sorozatának két kiadásában, összesen kb. 50.000 példányban (1992, 1993). Ezt követte - a beérkezett kritikákat figyelembe véve - a Pantheon Kiadó Zichy Mihály illusztrációival díszített albuma (1993). Az 1989. évi kiadást fejlesztette tovább Sirató Ildikó A magyar dráma gyöngyszemei harmadik kö­tetében (Madách Imre válogatott drámái, Bp. Unikornis K, 1994), s vette át Hargitay György a Kossuth Kiadó 1995-ös albumában, amelyben a Tragédia Goethe Ős-Faustjával együtt jelent meg, az előbbi ismét Zichy, az utóbbi Liezen-Mayer Sándor rajzaival. Akár elégedettek is lehetnénk, ám az elmondottak (sajnos) nem vonatkoznak a Nemzeti Tan­könyvkiadó kétkötetes vállalkozására a Felfedezett klasszikusok-sorozatban (Madách Imre összes drámái, Bp. 1994) - ennek meg nem nevezett szerkesztője Halász Gábor 1942. évi összkiadásának szövegét vette át, javítatlanul. x Tudományos igényeket kielégítő, kritikai kiadás azonban változatlanul nincs. Igaz, aki a Tragédia kéziratára kíváncsi, megnézheti a kézirat hasonmását (Bp. Akadémiai K. 1973, Horváth Károly kísé­rőtanulmányával), aki pedig Arany János javításait szeretné tanulmányozni vagy az író életében meg­jelent két kiadás (1861, 1863) szövegváltozatait böngészné, szövegkritikai jegyzeteket talál ehhez az említett 1989-es kiadásban. A klasszikusok kritikai kiadásában a főszöveget - s ezt szabályzat is rögzíti - az „ultima manus", azaz az utolsó kéz elve alapján határozzuk meg: azt a kiadást vesszük alapul, amelyet az író (leg­alább elvben) még láthatott, amelyre még befolyást gyakorolhatott. A szövegváltozatokat azután - a kézirat(ok)ban, a korábbi kiadásokban - ehhez képest állapítjuk meg. Ez a szabály annyira általános, hogy tőle eltérni csak igen-igen indokolt esetben lehetséges. Például akkor, ha az író bizonyíthatóan külső kényszer (cenzúra) vagy egyéb befolyás alatt állott. Egy példa, amely kb. egyidős a Tragédiá­val: Gyulai Pál 1857-ben két változatban írta meg kitűnő kisregényét, az Egy régi udvarház utolsó gazdáját. Az enyhített variációt a cenzor folyóiratban engedte közölni, kötetben ezt sem; az „egé­szen kedvem szerint" írt változat azonban csak 1867-ben jelenhetett meg. Amikor 1993-ban, A magyar próza klasszikusai sorozatának 8. kötetében kiadtuk a kisregényt, természetesen ennek az x Évkönyvünk szerkesztőbizottsága mindig szívesen adott helyet Az ember tragédiája kritikai kiadását előkészítő-segítő tanulmányoknak, vitáknak, eszmecseréknek, lásd a IX. (1983) és a XVIII. (1993) kötetet! Ezért örömünkre szolgál, hogy ezúttal a már megkezdett sajtó alá rende­zésről adhatunk képet, mint ahogyan múzeumunk rendezvényén, az 1994. évi csesztvei Madách­napon hangzott el Kerényi Ferenc és az Argumentum Kiadó bejelentése is a munka megindulá­sáról. - A szerk. 203

Next

/
Thumbnails
Contents