Nógrád Megyei Múzeumok Közleményei 20. (1974)

Kapros Márta: A gyermekekre vonatkozó preventív és produktív mágikus szokások az Ipoly menti néphagyományban

sok kísérték, s ha veszélybe került egészsége, ismét a hagyományos eljárások­hoz folyamodtak. Kezdetben legfontosabb követelménynek ma is a jóltápláltsá­got, kövérséget tartják. A hízás feltétele a bő táplálás, amin belül legfontosabb szerep — különösen eleinte — az anyatejnek jut. Ha az asszonynak már terhes­ség alatt megindul a tejelválasztása, abból arra következtettek, hogy sok teje lesz (Ipolyfödémes). A hiedelem szerint bizonyos ételféleségeknek a szokottnál gyakoribb és nagyobb mennyiségben történő fogyasztása biztosítja a sok tejet. Ilyen a rántott leves (örhalom), köménymagos leves (örhalom), krumplileves (Ipolyfödémes), tej (örhalom) vagy „törje' sok tögmagot, igya' rá vizet" (Litke). Ezeket általában a szoptatós anyának javasolták, de sokak szerint már terhes­ség alatt is tanácsos ilyen ételeket fogyasztani. A gyermek gyarapodásával, fejlődésével függ össze az alvás, illetve álmat­lanság. Ha a gyermek nem tudott aludni, különböző cselekvéseket tiltottak. 53 Este nem szabad kiönteni a gyermek fürdővizét, mert akkor kinn marad a kicsi álma (Örhalom). Pelenkát, gyermekholmit sem hagytak kint száradni napnyugta után, mert ugyanaz lesz a következménye, mint az előbbi esetben (Ludányhalászi, Nagyoroszi, örhalom). Nem jó semmit kölcsönkérni olyan ház­tól, ahol kisgyermek van, mert ezzel elviszik a gyermek álmát (Ludányhalászi, örhalom). így senki nem vehette rossznéven, ha különösen napnyugta után nem adtak sem pénzért, sem szívességből, sem kölcsönbe semmit a kisgyerme­kes családoknál (Nagyoroszi). Este a vendégnek sem örültek, főleg ha kisgyer­mekes asszony jött, hiszen nála nyilvánvaló, hogy saját gyermekének akarja elvinni az álmot (Nagyoroszi). Ha minden igyekezetük ellenére sem tudott aludni a gyermek, valamelyik családtag kilopakodott a disznóólhoz, s néhány szál szalmát hozott be onnan. Ennek főzetében kellett megfürdetni vagy meg­párítani (a gőz fölé tartani) a kisgyermeket. Ha azoban a szalma megszerzése közben a disznó fölébredt, hatástalan maradt a fürdetés (Örhalom)." 0 Általában a növekedésre vonatkozik, hogy a kisgyermeket nem jó átlépni, mert akkor nem nő tovább (Bernecebaráti). Ha pedig kiküldik az esőre, akkor gyorsabban fog nőni (Bernecebaráti). Nem szabad a kisgyermek talpát verni, sem megcsókolni, mert akkor soká, vagy egyáltalán nem tanul meg járni (Ber­necebaráti, örhalom). Ugyanosak nem jó a szájára ütni, szájon csókolni, mert ez esetben későn kezd beszélni (Berencebaráti). Amikor kenyeret sütöttek és dagasztás után az asszony leöblítette a kezét ; azzal a vízzel itatták meg a kis­gyermeket, hogy könnyebben tanuljon meg beszélni (örhalom). Ugyanez a célja annak a szokásnak, amely szerint cigányasszonytól lopott kenyérrel kell megetetni a kicsit (Örhalom). 01 Ha a gyermek nem fejlődött megfelelően, úgy vélték, hogy elváltották, kicse­rélték. A váltott gyermek kifejezést minden községben ismerik, a rá vonat­kozó képzetek azonban nagyon halványak. Ha emlékeznek is valamire, szinte kivétel nélkül hozzáteszik, hogy szüleiktől, nagyszüleiktől hallották, ők már nem hisznek benne: „Az olyan angolkóros gyerekre mondták azt, hogy váltott." A fiatalabbak ilyeféle magyarázatokat fűznek hozzá: „Ha a gyereket nem sze­rették a szülei, beszélték, hogy mert kiskorába' elcserélték." A néphagyomány szerint az elváltás abban áll, hogy a boszorkák a szép, egészséges kisgyermeket legtöbbször éjjel kicserélték, és a maguk beteg, nyo­morék gyerekét tették a helyébe (Bernecebaráti, Csesztve, Csitár, Dejtár, Hu­gyag, Ipolyfödémes, Litke, Ludányhalászi, Nagyoroszi, Örhalom)." 2 Ennek a ve­szélynek a keresztelésig van kitéve a gyermek, tehát az óvó intézkedésekre ez idő alatt van szükség. 85

Next

/
Thumbnails
Contents